Hopp til innhold

– Regjeringens fiskeripolitikk bekymrer

– Takket være at de store båtene ikke lenger får herje fritt i fjordene, er fisken kommet tilbake igjen, sier leder i Øst-Finnmark regionråd, Frank Ingilæ. Nå frykter han for at Solberg-regjeringa er i ferd med å stikke kjepper i hjulene for denne utviklingen.

Fiske på Varangerfjorden med båten "Jim Håvard"

Forbudet mot store båter å fiske i fjordene, har skapt stor optimisme for den minste flåten. Denne politikken må ikke ødelegges, mener Øst-Finnmark regionråd.

Foto: Thor Werner Thrane / NRK

Frank Ingilæ i fylkestingssalen

Leder i Øst-Finnmark regionråd, råder Solberg-regjeringa å ta vare på den minste flåten.

Foto: Nils Henrik Måsø

Også denne saka vil regionrådet ta opp i møte med landets maktelite i Oslo denne uka .

Regionrådslederen mener at den senere tida er kommet mange urovekkende signaler som tyder på at fiskerimyndighetene igjen er i ferd med legge mer til rette for større båter på bekostning av fjordfiskere.

– Flere steder er det allerede gitt dispensasjoner fra forbudet for båter over 15 meter å fiske innenfor fjordlinja , påpeker Ingilæ.

Han maner til mer varsomhet.

– Etter at Stortinget vedtok å stenge fjordene i Finnmark for de største båtene, har vi fått en gryende optimisme. Fisken er kommet tilbake til fjordene, og vi har fått en oppblomstring av nye fiskere i kyst- og fjordstrøk i Finnmark. Denne utviklingen kan vi ikke ødelegge, sier Ingilæ.

Levering av fisk

Saka vil bli drøftet i møte med Nærings- og fiskeridepartementet i morgen.

Men også manglende levering av fisk til fiskebruk i Finnmark, bekymrer regionrådet.

– Dette går utover sysselsettinga og bosetting i kystkommunene, forklarer Ingilæ.

Solberg-regjeringa vil opprettholde ordningen med leveringsvilkår . Vilkårene vil imidlertid bli knyttet til regioner fremfor det enkelte anlegg og kommune. Det er endringene i vilkårene som bekymrer regionrådslederen.

Regionrådet mener at industriproduksjon skaper ringvirkninger og en infrastruktur samfunnet er avhengig av for å kunne fungere.

– Det gir et bedre grunnlag for fagarbeidere, samferdsel, småbedrifter samt generelle tjenester og tilbud.

Dersom leveringsforpliktelsene ikke blir overholdt, mener regionrådet at kvoten som var tildelt tilbakeføres til det lokalsamfunnet det var ment til.

– Fiskekvoten må legges igjen på kaikanten, om trålerne ikke oppfyller leveringsplikten.

Strukturering

Frank Ingilæ er fornøyd med at fiskeriministeren har reversert forslaget som åpner strukturering også for båter under 11 meter. Strukturering betyr at kvoten blir gjenstand for salg og kjøp.

Det var i april at Solberg-regjeringa sendte ut dette omstridte forslaget ut på høring.

Også Sametinget har gått imot forslaget.

– Ordningen med kjøp og salg av kvoter kan svekke grunnlaget for samisk kultur i kyst- og fjordstrøk, mener Sametinget.

Heller ikke regionrådet i Øst-Finnmark er begeistret for forslaget. Leder Frank Ingilæ er derfor glad for at regjeringen har trukket forslaget tilbake.

Korte nyheter

  • – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá prográmmajt

    Sáme giellateknologijja rahtjá teknologijjavidnudagáj vuosstij

    Giellaguoradalle ja giellabargge mielas digitála åvddånahttem vaddá sihke máhttelisvuodajt ja hásstalusájt álggoálmmukgielajda.

    Divvun la sáme duollatjállemdárkástusáv ja boallobievdev dahkam, valla stuorra teknologijjavidnudagá e prográmmajt rabá sáme giellateknologijjaj.

    – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá software-prográmmajt ja masjijnajt sámegiellaj. Nav ahte mij dahkap sáme giellateknologijjav, valla mij ep oattjo dav prográmmajda majt ulmutja adni bæjválattjat, javllá gielladutke Inga Lill Sigga Mikkelsen, gut barggá Divvunin sáme giellateknologijjajn.

    Mikkelsena mielas viertti máhttet gielav adnet jus giella galggá bissot.

    – Dat dahká má ahte mij gudi lip sámegielaga, mij ep besa adnet iehtjama gielajt gå mij adnep digitála ræjdojt. Ja dat la huj alvos ássje, gå jus mijá giela galggi liehket bisso ja giela boahtteájgen, de vierttip mij máhttet adnet dajt juohkka ájnna oasen iellemis.

    Álggoálmmukgiellabargge Canadan ja New Zealandan aj hásstalusáj vásedi sijá álggoálmmukgielaj hárráj, ja giela e gávnnu duola dagu boallobievdijn.

    – Vuojnáv moadda hásstalusájt. Álggoálmmukgiela e vargga internehtan gávnnu, javllá Aiyana Twigg, guhti l gielladutke Canadan.

    Divvun la tjadádam tjåhkanimijt Googleijn ja Microsoftajn.

    – Tjåhkanime li læhkám hávsske ja buorre. Gássjelisvuohta la gå tjåhkanime maŋŋela ij mige sjatta, javllá Divvun-juohkusa jådediddje Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google ja Microsoft vásstedi NRK:aj e-påsta baktu.

    – Midjij la ájnas gájka máhtti ietjasa gielav nehtan låhkåt ja tjállet, aj sámegiellaj. Mijá ájggomus la avta biejve doarjjot gájka gielajt ålles væráldin. Dát la barggo mij la jådån, ja dálla gávnnuji badjelasj 100 giela, tjállá Google guládallamdirekterra Sondre Renander.

    – Prográmma ma åvddåla dagáduvvin datåvråjda e desti dåjma, ja applikasjåvnnååvddånahtte hæhttuji aj ietjasa applikasjåvnåjt sirddet balvvaj (nehtaj), tjállá Microsoft guládallamdirekterra Pekka Isosomppi.

    Divvun vásstet návti li dahkam. Valla balvvaversjåvnnå ij la sæmmi buorre dagu dárogiellaj ja ieŋŋilsgiellaj.

  • Samisk språkteknologi møter utfordringer med teknologigigantene

    Språkforskere og -arbeidere mener at den digitale utviklingen både gir muligheter og utfordringer for urfolksspråk.

    Divvun har laget samisk stavekontroll og tastatur, men de store teknologifirmaene åpner ikke opp helt for samisk språkteknologi.

    – Problematikken er at de store teknologiselskapene ikke åpner sine software-programmer og maskiner for samiske språk. Vi lager samisk språkteknologi, men får ikke det implementert i programmer som folk bruker til daglig, sier overingeniør i UiT Inga Lill Sigga Mikkelsen, som jobber med samisk språkteknologi i Divvun.

    Mikkelsen mener at man må kunne bruke språket om det skal være levende.

    – Det gjør at vi samiskspråklige ikke får bruke språket vårt når vi bruker digitale verktøy. Dette er en veldig alvorlig sak, for hvis våre språk skal ha en fremtid så må vi kunne bruke språket i alle aspekter av livet vårt.

    Urfolksspråkarbeidere fra Canada og New Zealand møter også utfordringer for deres urfolksspråk.

    – Jeg ser mange utfordringer. For det første, så er urfolksspråk nesten ikke representert på nett. Dette inkluderer blant annet sosiale medier og tastaturer. Veldig mange urfolksspråk har ikke tastaturer, og mangler derfor representasjon, sier Aiyana Twigg, som er språkforsker i Canada.

    Divvun har hatt møter med Google og Microsoft.

    – Møtene i seg selv har vært trivelige og positive. Problemet har vært at etter møtene skjer det ikke noe mer, sier leder for Divvun-gruppen Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google og Microsoft svarer NRK per epost.

    – For oss er det viktig at alle kan lese og skrive sitt språk på nett, inkludert samisk. Vi har en ambisjon om å en dag kunne støtte alle verdens språk. Dette er et stadig pågående arbeid, og vi har nå over 100 språk tilgjengelig, skriver kommunikasjonsdirektør i Google Sondre Renander.

    – Programvarer som tidligere ble laget for
    datamaskiner, vil ikke lenger fungere,og applikasjonsutviklere må også flytte applikasjonene sine til skyen, skriver kommunikasjonsdirektør i Microsoft Pekka Isosomppi.

    Divvun svarer at de har gjort dette. Men at skyversjonen ikke er like bra som på for eksempel norsk og engelsk.

  • Stuorradikki digaštallamis: – Dárbbašuvvojit lasi sámegielat bargit veahkkeásahusain

    Stuorradiggi dohkkehii ikte buoridanplána dasa movt eastadit ja dustet mánáid illastemiid ja veahkaválddálašvuođa bearrašiin.

    Stuorradikki digaštallamis maid deattuhuvvui ahte veahkkeásahusain, gos dábálaččat gártet dustet dákkár áššiid, dárbbašuvvojit lasi bargit geat máhttet sámegiela.

    Olgešbellodaga Anne Kristine Linnestad muittuhii ahte váilot sámegielat politiijat ja sámegielat heahteveahkkebargit ieš guđet ge dearvvašvuođasurggiin.

    – Easkka dalle ožžot sámit ge dohkálaš bálvalusa namuhuvvon veahkkebargiin, go dat máhttet sámegiela ja dovdet sámi kultuvrra, logai Linnestad ievttá digaštallamis.

    Su bellodatustit, Erlend Svardal Bøe, ges deattuhii ahte ráđđehus berre hoahpuhit mánáidviesuid ásahemiid davvin.

    Dál gártet ain olu mánát, geat dárbbašit veahki maŋŋá go lea vásihan veahkaválddálašvuođa ja illastemiid, guhkes gaskkaid johtit lagamus mánáidvissui, nu gohčoduvvon barnehus dárogillii, muittuhii son.

    Stuorradikkis lei muđuid stuorra ovttaoaivilvuohta go meannudedje plána.

    Stuorradiggi mearridii maid ovttajienalaččat ahte ráđđehus galgá ásahit mánáide ge seammalágan beaivvát ala (akutt) dustehusa, mii rávisolbmuide fállojuvvo go sii leat vásihan veagalváldima.

    Stortinget
    Foto: Tore Ellingseter / NRK