Hopp til innhold

Sametingene tar grep for å redde et utdøende språk

Sametingene i Norge og Sverige ønsker å møte det pitesamiske miljøet for å drøfte utfordringer knyttet til utviklingen av det pitesamsike språket.

Pitesamisk ordbok

Ordboka kom ut i fjor, men utfordringene er fortsatt mange for å redde det pitesamiske språket.

Foto: Sander Andersen / NRK

– Det betyr veldig mye. Det her er noe som det pitesamiske miljøet har ønsket ei god stund. Det betyr også at Sametingene i både Norge og Sverige hører hva vi har å si, og tar våre problemer innover seg, og er villig til å gjøre noe med det.

Stig Morten Kristensen er glad for at pitesamisk synliggjøres. Her fra en utstilling om pitesamiske

Stig Morten Kristensen er glad for at de endelig får møte begge sametingene for å drøfte utfordringene med det pitesamiske språket.

Foto: Sander Andersen / NRK

Det sier daglig leder i det pitesamiske senteret Duoddara Ráfe, Stig Morten Kristensen etter at sametingsråd Lars Filip Paulsen i det norske Sametinget kom med utspill tidligere denne uken om å møte det pitesamiske miljøet.

Paulsen inviterer også Sametinget på svensk side for å se nærmere på de utfordringer som er knyttet til å redde et utdøende språk.

Sametingene bidrar

Sametingsråd Lars Filip Paulsen sier det er viktig at det svenske Sametinget også tilslutter seg dette siden de aller fleste av de pitesamiske språkbærerne er på svensk side.

– Det pitesamiske språket et lite språk, og derfor må vi finne ut hva som må gjøres, og hva pitesamene selv tenker. Vi må se hva vi kan bidra med.

På UNESCOs liste over truede språk er pitesamisk språk klassifisert som svært alvorlig truet eller nesten utdødd.

Lars Filip Paulsen

Sametingsråd Lars Filip Paulsen ønsker møte med Sametinget på svensk side også om det pitesamiske språket.

Foto: Dan Robert Larsen / NRK

– Vi er enige om at vi skal møte det pitesamiske miljøet for å høre hva de vil, og hvilke behov og utfordringer som er til stede. I løpet av våren vil møtet finne sted, bekrefter sametingsråden.

Største utfordringen

Stig Morten Kristensen sier de ønsker å drøfte utfordringene som ligger i det å redde et utdøende språk.

– Det er jo vi selv som har kommet med innspillet som sametingsråden endelig tar tak i, og jeg er kjempeglad for det sametingsråd Lars Filip Paulsen nå gjør.

Pitesamisk ordbok ble lansert i fjor , og tidligere er også den pitesamsike grammatikken lansert. Den pitesamiske ortografien er imidlertid ikke godkjent, og det er nok en sentral del av det som pitesamene nå ønsker å ta opp med de to sametingene.

Stig Morten Kristensen mener imidlertid at den største utfordringene er å få klarsignal fra Sametingene.

– Vi føler selv at vi er kommet langt. Vi har tenkt gjennom de problemstillinger som måtte komme. Vi er på vei, og vi har strategiske planer for å utvikle bidumsámegiella til et levende språk i både Norge og Sverige.

Korte nyheter

  • I dag feires kvenenes språkdag

    I dag feires kvenenes språkdag, kväänin kielipäivä, i hele landet.

    Dagen markeres til minne om offisiell anerkjennelse av det kvenske språket den 26. april i 2005.

    Loga sámegillii

    Kvenflagget
    Foto: Arne Ivar Johnsen / NRK
  • Odne ávvuduvvo kveanaid giellabeaivi

    Odne ávvuduvvo kveainaid giellabeaivi, kväänin kielipäivä, miehtá riikka.

    Beaivi dollo muitun dasa go kveanagiella almmolaččat dohkkehuvvui giellan cuoŋománu 26. beivve jagis 2005.

    Les på norsk

    Det kvenske flagget, kvenflagget
    Foto: Anders Fehn / NRK
  • Unnit ohccit oahpaheaddjeohppui - eanebut háliidit buohccedivššárin

    9077 ohcci leat bidjan Romssa universitehta oahpuid bajimussii čavčča ohcamušain.

    Dan čájehit Oktasašsisaváldin-logut.

    Áibmojohtalus, psykologiija, paramedisiidna, riektedieđa ja medisiidna leat ain dat bivnnuheamos oahput.

    Ohccit buohccedivššárohppui leat lassánan 13,1 proseanttain.

    Ohcciidlohku oahpaheaddjeohppui njiedjá. Romssa universitehtas lea njiedjan 14 proseanttain diimmá ektui.