Hopp til innhold

Nå har Nesbø skjønt Shakespeares storhet

OSLO (NRK): Da Jo Nesbø takket ja til å skrive om mesterverket «Macbeth», ribbet han fortellingen helt ned til skjelettet. Det var noe han ikke helt forsto.

Jo Nesbø

Jo Nesbø har lagt handlingen til en forurenset og regntung industriby, der det er politiet er byttet ut med kongemakten, som opprinnelig var settingen i William Shakespears 1600-talls skuespill «Macbeth».

Foto: Hilde Bjørnskau / NRK

NRK møter forfatteren på kaffebar i Ullevålsveien i Oslo for å snakke om prosjektet som har tatt fire år:

Skrive ny krim basert på et allerede gjennomtolket Shakespeare-stykke.

Var det virkelig mulig å tolke mer ut av «Macbeth»? Helt klart, ja, ifølge Nesbø. Men det har ikke vært enkelt, og forfatteren var skeptisk da ideen kom på bordet. Det er vanligvis helt nødvendig for ham at han jobber med en idé som er hans egen.

Jo Nesbø

– Hele vår moderne fortellerkultur står i gjeld til Shakespeare på en eller annen måte. Han har laget et fantastisk solid byggverk.

Foto: Hilde Bjørnskau / NRK

– Det er for å i det hele tatt ha energien når jeg skal inn i prosessen videre. Og halve moroa med å skrive er å få den ideen og utvikle den helt fra bånn av, sier Jo Nesbø.

Ikke kjente han stort til Shakespeare heller. Ikke noe mer enn det man lærer på skolen. Og det var ikke så mye.

  • ANMELDELSE: «Så har Jo Nesbø levert sin versjon av William Shakespeares maktspilldrama «Macbeth». Boken er lang – for lang. Det er allikevel langt på vei den eneste seriøse innvendingen jeg har å bringe til torgs.» Les hele anmeldelsen her.

Det er forlaget Hogarth som står bak prosjektet, som er en hyllest til Shakespeare der kjente forfattere skriver romaner basert på klassiske verker.

– Jeg er vokst opp på 1960- og 70-tallet og kan min Henrik Ibsen – men jeg kan ikke min William Shakespeare, sier Nesbø dønn ærlig.

– Jeg hadde gjort et forsøk en eller annen gang i min tidlige ungdom på å lese Shakespeare. Jeg tror jeg skjønte to setninger på de to første sidene, eller noe sånt.

Shakespeare-prosjektet var helt i startfasen da Nesbø ble invitert til å delta, og han fikk velge fritt blant Shakespeares mange mesterverk.

Hans første møte med «Macbeth» var igjennom filmen «Macbeth» fra 1971, av Roman Polanski. Jo Nesbø bestemte seg: Han ville også lage en versjon.

Storheten ligger i det «odde»

Det som fascinerer forfatteren mest med akkurat dette stykket er at det er en fortelling som ikke føles helt perfekt.

– Det er ikke sånn at alt går opp. Det føles ikke som om alt har sin naturlige plass.

– Men det er kanskje akkurat det som fascinerer – om det er skjønnhet innenfor film, litteratur eller musikk – den der litt odde tingen. Det som skjærer litt i øyet, som skurrer i øret. Samtidig som det er flott, gripende og forferdelig.

Nesbø jobbet mye med å forsøke å finne ut av hva det var som skurret.

– Jeg hadde en følelse av at jeg ikke skjønte det, eller at det var noe jeg ikke klarte å trenge gjennom. En eller annen beskjed som jeg ikke oppfattet.

Han ribbet fortellingen for all poesien til Shakespeare. Han satt igjen med karakterene og handlingen.

– Jeg trodde at jeg kanskje ville finne ut hvor det er det haltet, forklarer Nesbø.

Jo Nesbø og Cille Biermann

I FARTEN: Jo Nesbø og Cille Biermann på Kaffebrenneriet noen dager før den nye boken kommer ut. Like etter dro Nesbø i studio sammen med bandet Di Derre for å spille inn jubileumsplate.

Foto: Hilde Bjørnskau / NRK

Det fant han egentlig aldri ut, tenker han høyt.

Det han i stedet fant ut, var at hvis han prøvde å endre på noe i stykket, ble det følgefeil utover i historien.

– Det er en grunn til at «Macbeth» er en klassiker. Den halter, men den halter på riktig måte.

Forfatteren sier han har holdt seg (ganske) strengt til stykket.

«Macbeth» er et av Shakespeares korteste stykker, men Nesbøs bok er på nær 600 sider. Han har med andre ord tatt seg friheter til å bygge ut historien. Ting som er mer antydet i stykket er utviklet videre av Jo Nesbø.

Macbeth av Jo Nesbø

– Vi har alle kimen i oss til å bli en morder hvis vi lar oss drive av de feile instinktene, sier Jo Nesbø om å skrive krimromanen «Macbeth».

Foto: Aschehoug forlag

– For eksempel at Lady Macbeht antyder i en setning at det kan ha vært et barn der på et eller annet tidspunkt, som hun har valgt å ta livet av. Det er selvfølgelig en historie som jeg har utviklet, og hvor jeg har tenkt og diktet videre.

Selv om dramaet er et av de blodigste Shakespeare-stykkene, mener Nesbø at det dreier seg mye om kjærlighet.

Lady Macbeth og Macbeth forblir kjærester og elskere, selv om det blir svært blodig og dramatisk flere steder i historien.

Etter fire år hardt arbeid forstår Nesbø mer av de valgene som Shakespeares karakter Macbeth gjør i det klassiske stykket som Nesbø har skrevet krimroman ut i fra.

I fire år har Jo Nesbø grublet og tolket de skjebnesvangre valgene som karakteren Macbeth tar i Shakespeares klassiske stykke.

Kulturstrøm

  • Sjette førsteplass på albumlisten for Ariana Grande

    Ariana Grande sikrer seg sin sjette førsteplass på den amerikanske albumlisten med sitt sjuende studioalbum.

    – En uke med evig solskinn, skrev Ariana Grande i helgen på Instagram – og siktet til suksessen som hennes sjette album, kalt nettopp «Eternal Sunshine», har.

    Utgivelsen solgte det som tilsvarer 227.000 albumenheter i sin første uke, noe som er årets beste hittil, ifølge Billboard. Blant annet ble låtene strømmet 195 millioner ganger. Den nye platen, som også topper VG-lista her hjemme, er laget i samarbeid med svenskene Max Martin og Ilya Salmanzadeh.

    Grande har tidligere toppet albumlisten med «Positions» (2020), «Thank U, Next» (2019), «Sweetener» (2018), «My Everything» (2014) og «Yours Truly» (2013). 2016-platen «Dangerous Woman» kom «bare» til en andreplass.

    Ariana Grande
    Foto: AFP
  • Fem land vil ha «Cammo»

    NRK har inngått opsjonsavtale med Tyskland, Frankrike, Spania, Belgia og Nederland om nyinnspillinger av dramakomedien «Cammo».

    Over 700.000 så første sesong av «Cammo». Serien handler om influenseren Cammo, som går konkurs og må ta på seg jobben som støttekontakt for Kamilla med Downs syndrom.

    – Dette er helt surrealistisk! At humoren og historien i «Cammo» kan treffe både spanjoler og tyskere er skikkelig gøy. Jeg gleder meg til å se hvordan de forskjellige landene tolker manus, og er så takknemlig og glad for at historien om Cammo og Kamilla potensielt skal bli fortalt til så mange millioner mennesker, sier Caroline Glomnes, serieskaper og hovedrolleinnhaver.

    Katelyn Garbin og Caroline Glomnes i rollene som Kamilla og Cammo.
    Foto: NRK

Flere kulturnyheter