15. mars 2021 hadde NRK-reporter Anders Boine Verstad et nyhetsinnslag i sportsdelen av Dagsrevyen.
I innslaget fortalte reporteren på samisk at den norske landslagsstjernen Martin Ødegaard gjør det bra i sin nye klubb Arsenal.
Senere har reporteren hatt flere innslag på sitt eget morsmål.
– Samisk er for meg er et fremmedspråk og har ingen nytteverdi for andre enn samer. Det neste er vel at vi får et innslag på Urdu også. Jeg protesterer på det sterkeste! skriver klageren.
Han minner om at Norge har to norske målformer, bokmål og nynorsk.
– Jeg har ingen som helst behov for å lytte til samisk når jeg ser på nyhetene på NRK, påpeker han.
- Les også:
Nei fra Kringkastingsrådet
Kringkastingsrådet avviser kritikken uten noen avstemning. Alle kommentarene fra rådsmedlemmene var for bruk av samisk i NRKs sendinger.
Det er rådsmedlem Kathrine Kleveland som har bedt om at denne klagen behandles.
Hun syntes det var så fint med sportsinnslag på samisk at hun ville gi det litt oppmerksomhet i rådet.
– Jeg syns det var så bra. Det er dette NRK handler om. Jeg er stolt av at NRK tar ansvar for språkmangfoldet, sier Kleveland.
Språksjef i NRK, Karoline Riise Kristiansen, minner om at de samiske språkene er offisielle språk i Norge og at NRK lenge har anerkjent samisk.
– For NRK har det en stor verdi at samisk er et bruksspråk både når det gjelder å fortelle både nyheter og sport, understreker Kristiansen.
November 2017 ble klager på at programleder Vaino Rensberg snakket sørsamisk i Norge Rundt tatt opp i Kringkastingsrådet.
«Norge Rundt er et norskspråklig program og samisk har ikke noe der å gjøre. Det neste blir vel urdu», skrev en av klagerne.
Det ble ikke gjort noe vedtak i saken, men klagene får ingen støtte i rådet
– Samisk er fortsatt en naturlig del av NRKs tilbud, fastslo Kringkastingsrådet.
- Les også:
Behandler ikke lenger språkklager
Kringkastingsrådet i New Zealand, Broadcasting Standards Authority (BSA), behandler ikke lenger klager på bruk av maorispråket. Det har BSA nylig vedtatt, opplyser TVNZ.
– Språket er anerkjent som et offisielt språk og er beskyttet ved lov, argumenterer rådet.
BSA er et rådgivende organ for for fireTV-selskaper og en rekke radiokanaler i New Zealand.
– Bruk av maorispråket forringer ikke kringkastingens standard. Bruken av maorispråket er en redaksjonell beslutning for kringkasterne, uttaler BSA.
Siden juni 2020 har BSA mottat 27 klager på bruk av maorispråket på TV. Dette er fem ganger mer enn i samme periode året før.
- Les også: