Hopp til innhold

Natursti på norsk i Sametingets hovedkvarter

Naturstien som er finansiert av Finnmarkseiendommen og Sametinget er kun skiltet på norsk. – Uhøvelig, sier ivrig bruker av turstien.

Per Ove Biti ved siden av Natursti skilt

Per Ove Biti liker å gå tur, men synes det er merkelig at han ikke får se skiltene på sitt eget språk.

Foto: Piera Balto / NRK

Skiltet som møter deg i Sávkadasgeaidnu i Kárášjohka/Karasjok er «Natursti», etter å ha gått et lite stykke, kommer man til et nytt skilt «Bålplass».

Men til tross for at det er i det nordsamiske kjerneområdet er det ikke skiltet på samisk.

Det får turgåer Per Ove Biti til å reagere.

– Det er uhøvelig, vi er jo i en tospråklig kommune, men bare litt utenfor så er det kun skiltet på norsk.

Sametinget er blant de som har finansiert turskiltprosjektet.

Jan Henrik Hætta ved FeFo-banner

Informasjonsleder i FeFo, Jan Henrik Hætta, sier at Finnmarkseiendommen vil innkalle sine samarbeidspartnere til møte om skiltene.

Foto: Piera Balto / NRK

– Det er merkelig at ikke Sametinget har satt krav til samisk, undrer Biti.

FeFo: – Beklagelig

Finnmarkseiendommen Finnmárkkuopmodat (FeFo) er også oppdragsgiver for skiltingen av løypene.

– Hvilke krav finnes det for bruk av samisk når det gjelder skilting, som FeFo sammen med fylkeskommunen og Gjensidigestiftelsen finansierer?

– En av kravene er at stiene skal merkes på norsk, samisk, og også engelsk der det er behov for det, forteller informasjonsleder i FeFo, Jan Henrik Hætta.

Hætta sier at det er nytt for han at Sávkadasgeaidnu kun er skiltet på norsk.

– Men det er beklagelig at foreningene ikke har fulgt retningslinjene som vi har for dette prosjektet.

FeFo nå vil innkalle til møte med sine samarbeidspartnere for å diskutere dette, sier Hætta. Han legger til at de fra nå av vil følge nøyere med på om retningslinjene følges.

Sametingspresidenten fatter ikke hvordan det er mulig

Sametingspresidenten stiller seg også undrende til hvordan det har gått til at skiltene kun er på norsk.

(Artikkelen fortsetter under bildet.)

Aili Keskitalo blir intervjuet av NRK Sápmi

Aili Keskitalo intervjues av reporter Piera Balto ved en tidligere anledning.

Foto: Jan Roger Østby / Sametinget

– Jeg synes ikke det er akseptabelt, og jeg skjønner ikke hvordan det har skjedd. Vi er jo med på prosjektet, og noen år har vi tildelt penger til turskiltprosjektet, sier Aili Keskitalo.

Hun bedyrer at Sametinget har hatt som betingelse at skiltene skal være på samisk og at samiske stedsnavn skal komme tilsyne.

– Jeg synes det er helt utrolig at dette kan skje i Finnmark og i en samisk kommune.

Samiske stedsnavn i fokus

På onsdag er samiske stedsnavn i offentlig bruk oppe i plenum på Sametinget.

Der formålet blant annet er at samiske stedsnavn skal tilbake og brukes av det offentlige.

Korte nyheter

  • I dag feires kvenenes språkdag

    I dag feires kvenenes språkdag, kväänin kielipäivä, i hele landet.

    Dagen markeres til minne om offisiell anerkjennelse av det kvenske språket den 26. april i 2005.

    Loga sámegillii

    Kvenflagget
    Foto: Arne Ivar Johnsen / NRK
  • Odne ávvuduvvo kveanaid giellabeaivi

    Odne ávvuduvvo kveainaid giellabeaivi, kväänin kielipäivä, miehtá riikka.

    Beaivi dollo muitun dasa go kveanagiella almmolaččat dohkkehuvvui giellan cuoŋománu 26. beivve jagis 2005.

    Les på norsk

    Det kvenske flagget, kvenflagget
    Foto: Anders Fehn / NRK
  • Unnit ohccit oahpaheaddjeohppui - eanebut háliidit buohccedivššárin

    9077 ohcci leat bidjan Romssa universitehta oahpuid bajimussii čavčča ohcamušain.

    Dan čájehit Oktasašsisaváldin-logut.

    Áibmojohtalus, psykologiija, paramedisiidna, riektedieđa ja medisiidna leat ain dat bivnnuheamos oahput.

    Ohccit buohccedivššárohppui leat lassánan 13,1 proseanttain.

    Ohcciidlohku oahpaheaddjeohppui njiedjá. Romssa universitehtas lea njiedjan 14 proseanttain diimmá ektui.