Problemet er at bøkene er i kurdisk utgave, noe som straks fikk varselklokkene til å kime i Tyrkia. Den offisielle begrunnelsen for å nekte innførsel av bøkene er manglende tolldokumentasjon.
Gave til bibliotek
Bøkene er en gave fra den svenske organisasjonen Komak, til nyåpnede bibliotek i fem kurdiske byer. Saken ble i forrige uke tatt opp av riksdagspolitikeren Lena Adelsohn Liljeroth fra Moderaterna, som ba utdanningsminister Leif Pagrotsky ta affære.
Den svenske ambassaden i Ankara har søkt juridisk bistand, men tyrkiske myndigheter synes å være i sin fulle rett til å nekte Pippi og Albert innreise.
Nødvendige tillatelser fra det tyrkiske utdanningsdepartementet var ikke innhentet på forhånd, og ettersom bøkene er på kurdisk er viljen til å løse saken på minnelig vis tilsynelatende liten.
Lovlig
Litteratur på kurdisk er rett nok lovlig i Tyrkia, men myndighetene i landet har opp gjennom årene gjort seg skyldig i mange og grove overgrep mot den kurdiske minoriteten i landet.
- Men situasjonen er betydelig bedre i dag. Det er bare i
politiske sammenhenger at kurdisk kan være kontroversielt, sier Sveriges charges d'affaires i Ankara, Carina Mårtensson.
Bokbål?
For «Pippi Langstrømpe» og «Albert Åberg» kan saken få et tragisk utfall, ettersom det tyrkiske tollvesenet har rett til å destruere beslaglagt gods etter 20 dersom de nødvendige dokumentene mangler.
Bokpakken ble stanset 7. august, og fristen går dermed ut
søndag. Svenskene frykter at de to viltre krabatene skal havne på bålet.
- Vi forsøker nå å få vår leverandør til å hente bøkene hjem igjen, sa Shaman Muradrasoli i Komak torsdag.