Hopp til innhold

Norske barnebøker taper mot amerikanske

Bokbransjen er redd for å gå glipp av «en ny Harry Potter», frykter barnebokforfatter. Salgstallene fra i fjor viser at engelskspråklig oversatt barnelitteratur dominerer.

Arne Svingen

NORSKE BØKER TAPER: Derfor krever barnebokforfatter Arne Svingen at bokbransjen satser.

Foto: Svein Osmundsen / NRK

Forlagene selger mest bøker og universer som er oversatt fra engelsk, viser salgstallene fra Bokhandlerforeningen. De forteller hvilke nyutgitte barnebøker som ble solgt til full pris i 2015. I fjor viser topp 20 listen av nyutgivelser at kun seks av dem var norske. Blant de ti mest solgte var det kun en norsk ny bok. I mars var 16 av utgivelsene oversatt fra engelsk, fire var norske.

– Jeg tror norske barn trenger flere bøker fra sin egen virkelighet, sier barnebokforfatter Arne Svingen, Han krever at bokbransjen viser kulturelt ansvar og satser på nye, norske barnebøker.

– Voksne bestemmer

Svingen synes det er rart at salgstallene for norske bøker for barn og ungdom er så lave, for på landets biblioteker er bildet et annet. Halvparten av bøkene, som barna selv velger, er norske.

Kanskje ligger noe av forklaringen i at det er voksne som kjøper bøker til barna.

– De velger klassikerne de selv leste som barn. Eller de ser på bordene i bokhandelen. Der er de fleste bøkene oversatt fra engelsk, sier Svingen.

Han har startet en månedlig podkast for å snakke om barne- og ungdomsbøker. Ikke sine egne, men alle de andre gode norske barnebokforfattterne.

For eksempel en av debutantene, Lene Ask, som han har invitert til å snakke om sitt forfatterskap, sammen med Tor Åge Bringsværd.

Gjør ikke nok

Tor Åge Bringsværd

GJEMMER SEG BAK MARKEDET: Tor Åge Bringsværd er ikke imponert.

Foto: NRK

– Jeg synes ikke bokbransjen gjør nok. Norske barn og unge trenger bøker fra sin egen samtid. De gjør lite for å rekruttere nye lesere, og det synes jeg er rart, sier hun.

Tor Åge Bringsværd, en av to forfattere bak de populære «Karsten og Petra»-bøkene, synes forlagene bør favorisere norske forfattere.

– Jeg synes også mange av de som jobber i bokhandlene ikke har nok kunnskaper, sier han.

– Viktigst at barn leser

Eva Thesen

FELLES MÅL: Eva Thesen, redaksjonssjef barn og ungdom, Gyldendal, synes det er viktigere at barn leser enn hvilket språk boken opprinnelig er skrevet på.

Foto: Svein Osmundsen / NRK

Eva Thesen er redaksjonssjef for barne- og ungdomslitteratur i Gyldendal. Hun synes det er viktigst at barn leser bøker, uansett opprinnelsesspråk. Hun avviser at forlagene ikke satser på norske barnebokforfattere.

– Vi har vel alle et felles mål. Barn bør lese gode bøker, det ligger derfor ingen motsetning i disse salgstallene, mener hun.

Mye drahjelp

Norske klassikere, som bøkene til Thorbjørn Egner, selger jevnt og trutt. Bøkene om Karsten og Petra av Tor Åge Bringsværd og Anne G. Holt har millionopplag.

Kristin Ørjasæter

FÅR DRAHJELP: Det er en fordel at bøkene kommer med et helt univers, sier direktør for Norsk barnebokinstitutt, Kristin Ørjasæter.

Foto: Petter sommer / NRK

Det er de nye bøkene som ikke selger like godt.

– De bøkene som er oversatt fra amerikansk får ofte god drahjelp av at de kommer sammen med et univers, sier Kristin Ørjasæter, direktør for Norsk barnebokinstitutt.

– Fantasy-bøkene, for eksempel, selger godt fordi de ofte kommer sammen med film, video og dataspill. At universene finnes i amerikanske medier, skaper gjenkjennelse hos barna.

Kulturstrøm

  • Støttegruppa 25. juni og ukrainske Insight får Kim Frieles minnepris

    Regjeringa kunngjorde opprettinga av Kim Frieles minnepris under Oslo pride i fjor, og no er dei første prisvinnarane klare.

    Støttegruppa 25. juni får prisen fordi dei har vore ei viktig støtte og tydeleg stemme for dei som vart ramma av terroren i Rosenkrantz’ gate i Oslo 25. juni 2022. Insight får prisen for si sentrale rolle i å fremme rettane til skeive i Ukraina.

    – Trass i alle framsteg vi har gjort, står det framleis jobb igjen å gjere. Kim Frieles minnepris er viktig for å synleggjere at kampen for rettane til skeive må halde fram, seier kultur- og likestillingsminister Lubna Jaffery.

    Prisen blei delt ut under Oslo Prides femtiårsmarkering i Operaen onsdag.

    Kim Frieles minnepris deles ut av kronprins Haakon
    Foto: Geir Olsen / NTB
  • Kalde kvinnestudiar

    Lena Andersson har ein særs karakteristisk forteljar­stemme. Ho dyrkar ein allvitande forteljar med fullt innblikk i tankar og kjensler, som analyserer desse med kald autoritet. Det har også sine fordeler og ulemper. Av og til er resultatet nydeleg, skriv litteraturkritikar Gerd Elin Sandve om boka «Studie i menneskelig atferd».

    bildecollage med forfatter Lena Anderson og omslaget for hennes bok "Studie i menneskelig atferd".
    Terningkast 4 Bok

    «Ei skarp observasjons­evne, og ein endå skarpare penn»

    ANMELDELSE: «Studie i menneskelig atferd» av Lena Andersson

  • For de godt forberedte

    – FromSoftware er mestere i å bygge ufattelig stilige omgivelser, fylle disse omgivelsene med ekstremt kule bosser og fiender, og så levere ut en jevn strøm av tilfredsstillende belønninger til spillerne. Dette er mestringsfølelse på boks, skriver spillkritiker Rune Fjeld Olsen om «Elden Ring: Shadow of the Erdtree».

    Bilde fra spillet "Elden Ring: Shadow of the Erdtree" (2024)
    Terningkast 6 Spill

    «Ingen over, ingen ved siden»

    ANMELDELSE: «Elden Ring: Shadow of the Erdtree»