Etter at Ole Brumm ble "født" i London i 1926, tok det seks år før han kom til Norge. I 1932 var den norske oversettelsen av Brumm-boka klar. Det var Rikka Deinboll som skapte den norske Brumm. Og boka skulle vise seg å bli en av de største barneboksuksessene her i landet.
Forfatteren A.A. Milne ble født i London i 1882. Da han utga de første barnebøkene sine på midten av 20-tallet, var han allerede kjent som dramatiker og prosaist. Han døde i 1956.
Rett fra barneværelset
Men historiene om Ole Brumm skrev han først for sin egen sønn, Christopher Robin Milne. Og Ole Brumm, eller Winnie-the-Pooh som han heter på engelsk, var navnet på bjørnen sønnen fikk til ettårsdagen. Også andre av Brumm-figurene stammer fra sønnens barneværelse.
Milne ga alltid sønnen og kona æren for å ha gjort disse dyrene levende, så forfatteren ble inspirert til å skrive barnebøkene. Handlingen i bøkene er lagt til skogen like ved der familien Milne bodde, som i norsk oversettelse heter Hundremeterskogen.
En bok blir til mange
Milnes barnebokproduksjon var imidlertid ikke stor. Han skrev i alt fire: "Ole Brumm", "Huset på Bjørnehjørnet", "Da vi var veldig små" og "Nå er vi seks."
Men i og med at Ole Brumm viste seg å bli litt av en klassiker, har den ene Brumm-boka blitt gjort til mange. Nå finnes det billedbøker, spesialtilpassete høytlesingsbøker, fotoalbum for de aller minste, Ole Brumm sitatbok for de mer voksne, og til og med byggekloss-lignende bøker for spedbarn.
Brumm-biografi på norsk
I anledning bursdagen lanseres også Brumms egen biografi på norsk: "Her kommer Ole Brumm. Et festskrift til en Bjørn med bare liten forstand." Den er skrevet av Brian Sibley og er oversatt av Elisabeth Bjørnson. Dette er den eneste biografien om Ole Brumm og hans forfatters litterære liv og levnet på norsk.
Av Tori Skrede
NRK Kultur 12. oktober 2001