John Updike
"Augustins konkubine", noveller
Gyldendal 2001
Amerikaneren John Updike har et forfatterskap som jeg bare så vidt kjenner fra filmen over en av hans romaner, "Heksene i Eastwick". Dermed representerer jeg den perfekte målgruppe for Updikes nye bok på norsk, novellesamlingen "Augustins konkubine". Den er nemlig ifølge forlaget "et flott sted å starte for den som ikke er så kjent med dette store, verdensberømte forfatterskapet".
Novellene, nitten i alt, er plukket ut fra tretten novellesamlinger av oversetteren Jorunn Carlsen. Carlsen har også skrevet et informativt etterord til utvalget.
Pulitzerpriser
John Updike ble født i Pennsylvania i 1932, og debuterte 27 år gammel. Han har i sitt over førtiårige forfatterskap vært usedvanlig produktiv. Han har skrevet essays, dikt, barnebøker, romaner og flere hundre noveller.
Blant norske lesere er han mest kjent for de to første delene i firebindsverket om Rabbit Angstrøm: "Hare hopp!" og "Hare hvorhen?" som kom ut på 60- og 70-tallet. De to siste bindene i dette verket, som begge fikk Pulitzerprisen, er aldri kommet ut på norsk. Merkelig nok.
USAs fremste stilist
Forfatteren Margaret Atwood har sagt om John Updike at han er skremmende dyktig, og at han som forfatter kan gjøre hva han vil. Så regnes han da også som USAs fremste stilist.
Hans noveller er lavmælte og tette, og de har alle en lav, truende og intens tone som ligger og dirrer gjennom teksten, og setter leseren i helspenn.
Kjærlighetens kår
Updike skriver om kjærlighetens allehånde veier, og om smertelig barndom. Men aller mest skriver han om opprivende ekteskapskonflikter, og her tar han utgangspunkt i egne erfaringer.
Lidenskap i konflikt med gamle, ekteskapelige vaner og uvaner, frustrasjoner og eiesyke er temaet i så stor del av John Updikes forfatterskap at det også måtte bli den røde tråden i novellesamlingen "Augustins konkubine".
Updike-tilhengere som har fulgt med i forfatterskapet de siste femten årene - det har de i så fall måtte gjøre på andre språk enn norsk - kan glede seg over at nå er også hans roman fra i fjor, "Gertrude and Claudius", under oversettelse til norsk.
Av Nøste Kendzior
Kulturnytt, NRK P2 8. januar 2001
Bearbeidet for nett av Anne Christine Bratt