Hopp til innhold

– Sápmi bør lære av Tysfjord om seksuelle overgrep

I 2016 fortalte ofre om omfattende overgrepskultur i Tysfjord. Leder av samisk senter mener Tysfjord har mye erfaringer å dele.

Lars Magne Andreassen

Lars Magne Andreassen mener vi alle har en moralsk plikt til å stille opp for dem som ber om hjelp etter overgrep og voldtekt.

Foto: Dragan Cubrilo / NRK

– Vi lærte av Tysfjord-saken at det er viktig å bygge tillit.

Det sier direktøren for det lulesamiske senteret Árran, Lars Magne Andreassen.

– Tillit til politiet, helse- og sosialtjenesten, kommunen, barnevernet og andre. De må ha innsikt i lokale forhold, og forstå hvorfor mange vegrer seg mot å fortelle om overgrep.

Under opprullingen av Tysfjord-saken, var Árran lulesamiske senter en viktig møteplass for å få ut sine overgrepshistorier.

– I Tysfjord arbeides det nå meget bra for å forebygge overgrep, sier Andreassen.

– Frykten for å ikke bli tatt på alvor

Sommeren 2016 stod flere ofre i Tysfjord frem med historier om overgrep, vold og omsorgssvikt.

Nylige oppslag i NRK Sápmi om voldtekter i samiske samfunn, gjør inntrykk på Andreassen.

– En ung jente forteller at hun ikke turte å anmelde fordi hun ikke visste om hun ville bli trodd av politiet. Hun var redd for konsekvensene, at han (overgriperen, red.anm.) kunne skade henne på et eller annet vis, sier Andreassen, og legger til:

– Denne frykten for å ikke bli tatt på alvor var jo en av grunnene til at så mange i Tysfjord ikke fortalte sin historie.

– Vi må våge ubehaget

Andreassen oppfordrer folk til å våge å mene noe om disse vanskelige sakene.

– Vi må våge å gå inn i ubehaget det er å mene noe og støtte de som står frem. Jeg har lært at vi har personlig avvergingsplikt. Plikten til å få slutt på overgrep eller vold bør rangere høyere enn den lojalitetsplikten vi måtte ha til familie eller bygda, eller eget kjønn.

– Vold og overgrep er så ødeleggende at vi har et personlig ansvar for å bidra til at vi endrer holdninger og atferd. Ingen bør stå alene med sin historie.

I en studie som ble publisert i 2015, svarer en av fem samiske kvinner at de har blitt utsatt for seksuell vold. Denne andelen er høyere enn for ikke-samiske kvinner i samme område.

Undersøkelsen er basert på data fra helse- og levekårsstudien Saminor II. Den ble gjennomført i Nord- og Midt-Norge.

Lærdom av Kautokeino-sakene

Jan Erik Henriksen var sosialsjef i Kautokeino, da de på 1980-tallet fikk økende antall henvendelser om seksuelle overgrep.

Et fåtall av voldtektene ble anmeldt. Det er situasjonen i mange små lokalsamfunn.

– Forskning fra Grønland og andre steder viser at folk som har blitt utsatt for overgrep eller voldtekt, gjerne har fortalt det til en venninne eller noe slikt. Det er imidlertid et veldig stort skritt å bringe fortellingen til politiet eller til legen, sier Henriksen.

Sosialetaten i Kautokeino forsøkte å få større fokus på seksuelle overgrep. Det var også flere medieoppslag om overgrepene.

Kommuneledelsen og deler av befolkningen avviste derimot dette som løgnaktig tull.

Henriksen måtte slutte i jobben, og flyttet fra kommunen.

Henriksen

Jan Erik Henriksen er dosent i sosialt arbeid ved Universitetet i Tromsø.

Foto: Privat

Lokalt engasjement

I 2005 kom det igjen nye medieoppslag om seksuelle overgrep i kommunen. Flere av sakene handler om seksuell omgang med barn under 14 år.

Denne gangen ender det med at Kripos bistår det lokale politiet.

Flere menn dømmes for overgrep.

Etter et folkemøte om overgrepene, ble det tatt initiativ til å danne mannsforeningen "Dievddut" (dievddut betyr menn på samisk). De la til rette for noe som manglet på 1980-tallet, mener Henriksen.

– I likhet med den rollen Árran hadde i Tysfjord, la Dievddut gjennom folkemøter og fakkeltog til rette for arenaer for det vi kaller for smertefortellinger og anerkjennelsesprosesser. Dette er viktig for at både lokalsamfunn, og de som er utsatt for overgrep, skal komme seg videre etter traumatiske opplevelser.

Korte nyheter

  • – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá prográmmajt

    Sáme giellateknologijja rahtjá teknologijjavidnudagáj vuosstij

    Giellaguoradalle ja giellabargge mielas digitála åvddånahttem vaddá sihke máhttelisvuodajt ja hásstalusájt álggoálmmukgielajda.

    Divvun la sáme duollatjállemdárkástusáv ja boallobievdev dahkam, valla stuorra teknologijjavidnudagá e prográmmajt rabá sáme giellateknologijjaj.

    – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá software-prográmmajt ja masjijnajt sámegiellaj. Nav ahte mij dahkap sáme giellateknologijjav, valla mij ep oattjo dav prográmmajda majt ulmutja adni bæjválattjat, javllá gielladutke Inga Lill Sigga Mikkelsen, gut barggá Divvunin sáme giellateknologijjajn.

    Mikkelsena mielas viertti máhttet gielav adnet jus giella galggá bissot.

    – Dat dahká má ahte mij gudi lip sámegielaga, mij ep besa adnet iehtjama gielajt gå mij adnep digitála ræjdojt. Ja dat la huj alvos ássje, gå jus mijá giela galggi liehket bisso ja giela boahtteájgen, de vierttip mij máhttet adnet dajt juohkka ájnna oasen iellemis.

    Álggoálmmukgiellabargge Canadan ja New Zealandan aj hásstalusáj vásedi sijá álggoálmmukgielaj hárráj, ja giela e gávnnu duola dagu boallobievdijn.

    – Vuojnáv moadda hásstalusájt. Álggoálmmukgiela e vargga internehtan gávnnu, javllá Aiyana Twigg, guhti l gielladutke Canadan.

    Divvun la tjadádam tjåhkanimijt Googleijn ja Microsoftajn.

    – Tjåhkanime li læhkám hávsske ja buorre. Gássjelisvuohta la gå tjåhkanime maŋŋela ij mige sjatta, javllá Divvun-juohkusa jådediddje Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google ja Microsoft vásstedi NRK:aj e-påsta baktu.

    – Midjij la ájnas gájka máhtti ietjasa gielav nehtan låhkåt ja tjállet, aj sámegiellaj. Mijá ájggomus la avta biejve doarjjot gájka gielajt ålles væráldin. Dát la barggo mij la jådån, ja dálla gávnnuji badjelasj 100 giela, tjállá Google guládallamdirekterra Sondre Renander.

    – Prográmma ma åvddåla dagáduvvin datåvråjda e desti dåjma, ja applikasjåvnnååvddånahtte hæhttuji aj ietjasa applikasjåvnåjt sirddet balvvaj (nehtaj), tjállá Microsoft guládallamdirekterra Pekka Isosomppi.

    Divvun vásstet návti li dahkam. Valla balvvaversjåvnnå ij la sæmmi buorre dagu dárogiellaj ja ieŋŋilsgiellaj.

  • Samisk språkteknologi møter utfordringer med teknologigigantene

    Språkforskere og -arbeidere mener at den digitale utviklingen både gir muligheter og utfordringer for urfolksspråk.

    Divvun har laget samisk stavekontroll og tastatur, men de store teknologifirmaene åpner ikke opp helt for samisk språkteknologi.

    – Problematikken er at de store teknologiselskapene ikke åpner sine software-programmer og maskiner for samiske språk. Vi lager samisk språkteknologi, men får ikke det implementert i programmer som folk bruker til daglig, sier overingeniør i UiT Inga Lill Sigga Mikkelsen, som jobber med samisk språkteknologi i Divvun.

    Mikkelsen mener at man må kunne bruke språket om det skal være levende.

    – Det gjør at vi samiskspråklige ikke får bruke språket vårt når vi bruker digitale verktøy. Dette er en veldig alvorlig sak, for hvis våre språk skal ha en fremtid så må vi kunne bruke språket i alle aspekter av livet vårt.

    Urfolksspråkarbeidere fra Canada og New Zealand møter også utfordringer for deres urfolksspråk.

    – Jeg ser mange utfordringer. For det første, så er urfolksspråk nesten ikke representert på nett. Dette inkluderer blant annet sosiale medier og tastaturer. Veldig mange urfolksspråk har ikke tastaturer, og mangler derfor representasjon, sier Aiyana Twigg, som er språkforsker i Canada.

    Divvun har hatt møter med Google og Microsoft.

    – Møtene i seg selv har vært trivelige og positive. Problemet har vært at etter møtene skjer det ikke noe mer, sier leder for Divvun-gruppen Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google og Microsoft svarer NRK per epost.

    – For oss er det viktig at alle kan lese og skrive sitt språk på nett, inkludert samisk. Vi har en ambisjon om å en dag kunne støtte alle verdens språk. Dette er et stadig pågående arbeid, og vi har nå over 100 språk tilgjengelig, skriver kommunikasjonsdirektør i Google Sondre Renander.

    – Programvarer som tidligere ble laget for
    datamaskiner, vil ikke lenger fungere,og applikasjonsutviklere må også flytte applikasjonene sine til skyen, skriver kommunikasjonsdirektør i Microsoft Pekka Isosomppi.

    Divvun svarer at de har gjort dette. Men at skyversjonen ikke er like bra som på for eksempel norsk og engelsk.

  • Stuorradikki digaštallamis: – Dárbbašuvvojit lasi sámegielat bargit veahkkeásahusain

    Stuorradiggi dohkkehii ikte buoridanplána dasa movt eastadit ja dustet mánáid illastemiid ja veahkaválddálašvuođa bearrašiin.

    Stuorradikki digaštallamis maid deattuhuvvui ahte veahkkeásahusain, gos dábálaččat gártet dustet dákkár áššiid, dárbbašuvvojit lasi bargit geat máhttet sámegiela.

    Olgešbellodaga Anne Kristine Linnestad muittuhii ahte váilot sámegielat politiijat ja sámegielat heahteveahkkebargit ieš guđet ge dearvvašvuođasurggiin.

    – Easkka dalle ožžot sámit ge dohkálaš bálvalusa namuhuvvon veahkkebargiin, go dat máhttet sámegiela ja dovdet sámi kultuvrra, logai Linnestad ievttá digaštallamis.

    Su bellodatustit, Erlend Svardal Bøe, ges deattuhii ahte ráđđehus berre hoahpuhit mánáidviesuid ásahemiid davvin.

    Dál gártet ain olu mánát, geat dárbbašit veahki maŋŋá go lea vásihan veahkaválddálašvuođa ja illastemiid, guhkes gaskkaid johtit lagamus mánáidvissui, nu gohčoduvvon barnehus dárogillii, muittuhii son.

    Stuorradikkis lei muđuid stuorra ovttaoaivilvuohta go meannudedje plána.

    Stuorradiggi mearridii maid ovttajienalaččat ahte ráđđehus galgá ásahit mánáide ge seammalágan beaivvát ala (akutt) dustehusa, mii rávisolbmuide fállojuvvo go sii leat vásihan veagalváldima.

    Stortinget
    Foto: Tore Ellingseter / NRK