Hopp til innhold

Spanske oversettere er mangelvare

Interessen for norsk litteratur i Spania og Latin-Amerika er større enn noen gang, men mangel på oversettere kan koste norske forfattere og forleggere store summer.

Jonas Gahr Støre
Foto: Solum, Stian Lysberg / SCANPIX

- Vi er altfor få oversettere i Spania, vi prøver å få flere interessert og utdannet. Men det er også nært forbundet med det at norskundervisning i Spania er på et veldig elementært plan, tror jeg, forteller Kirsti Baggethun.

Baggethun som også jobber som kulturattaché på den norske ambassaden i Spania, har blant annet oversatt alle Jostein Gaarders bøker til spansk.

Manglende norskundervisning

Også NORLA, Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet, tror at mangel på norskundervisning i Spania og andre spansktalende land er hovedårsaken til at det finnes så få oversettere.

- Det er en del spanjoler og latinamerikanere i Norge som vi forsøker å komme i kontakt med hvis noen av dem har et litterært talent og er gode både i norsk og spansk. Men det å være en god oversetter krever et talent mer enn at man er god i språk, sier Gina Vinje i NORLA.

Vinje forteller at norsk litteratur har en oppsving over hele verden nå, forleggerne viser stor interesse.

- Jeg tror Norden og nordisk litteratur for tiden opplever en interesse fra forleggere over hele verden. Det fordi det er god litteratur; god krim, sakprosa og skjønnlitteratur.

Norsk kultur en eksportvare

Utenriksminister Jonas Gahr Støre delte i mai ut NORLAs oversetterpris til Cristina Gómez Baggethun, datteren til Kirsti Baggethun, under det Utenriksdepartementet omtaler som Norgeshistoriens største konferanse for litterære oversettere.

Støre opplever selv at norsk litteratur er i vinden når han er ute og reiser, og mener norsk kultur er en viktig eksportvare for Norge .

- Når vi skal presentere Norge ute, så er det ikke bare det at vi produserer olje, gass og laks, men også at vi melder oss på med kvalitet fra det våre kunstnere produserer. Det synes jeg er veldig spennende å kunne vise fram og å fortelle om, for det er ofte i de ytringene at det moderne Norge virkelig kommer til uttrykk.

Kulturstrøm

  • Gustav Klimts siste maleri solgt på auksjon

    Maleriet «Portrait of Miss Lieser» av den østerrikske kunstneren Gustav Klimt ble solgt på auksjon i Wien for 30 millioner euro, som tilsvarer rundt 350 millioner kroner.

    Klimt startet på portrettet i 1917, og det skulle bli hans siste maleri før han døde året etter. Han fikk aldri gjort det helt ferdig.

    Maleriet var savnet i nesten 100 år før det dukket opp på auksjonshuset i Wien tidligere i år, skriver BBC.

    Det har vært flere debatter om hvem kvinnen på bildet er, og hva som skjedde med bilde under 2. verdenskrig.

    Auksjonsleder Michael Kovacek, co-administrerende direktør for Kinsky Auction House taler ved siden av Claudia Moerth-Gasser, Klimt Expert, i begynnelsen av en auksjon for den østerrikske kunstneren Gustav Klimts portrett ble auksjonert ut.
    Foto: Reuters
  • Begravelses-musikal basert på Løvlands sanger.

    I september kommer begravelses-musikalen «You Raise me up» på Lillestrøm kultursenter, i samarbeid med komponist Rolf Løvland, skriver de i en pressemelding.

    Musikalen er en romantisk dramakomedie som utspiller seg i et begravelsesbyrå. Lisa Stokke og Øyvind Boye Løvold spiller hovedrollene.