Han mener Oslo øst-dialekten har lav status og aldri vil kunne få noen pris.
- Kringkastingsprisen er en apartheidpris. Jeg synes dialekten, eller sosiolekten min, blir neglisjert. Min dialekt, eller Finn Kalvigs Grorud-dialekt for den saks skyld, ville aldri fått prisen.
- Vi er en lavere kaste. Oslofolk skal ikke tro at de er noe, vi har liksom bare en litt dårlig utgave av skriftspråket bokmål, sier Thoresen Hværsaagod Takkskalduha.
Aldri pris til østlandsdialekt
Han snakker det han kaller Oslo øst-dialekt. I 29 år har Kringkastningsringen delt ut pris til gode brukere av dialekt, nynorsk og samisk i radio og tv. Aldri har den blitt tildelt noen som snakker en dialekt fra Østlandet.
Are Kalvø, Arne Hjeltnes og i år Ingrid Stenvold. Alle har de fått kringkastningsprisen for god språkbruk i radio og tv. Etter at Stenvold fikk årets pris har hun blitt kalt en forkjemper for dialekt i nyheter på radio og TV. Men kunne hun fått denne prisen hvis hun hadde snakket som Espen Thoresen?
- Latterliggjort i årevis
Språkforsker og direktør i Språkrådet, Sylfest Lomheim, tror ikke det. Han er enig i at dialekter fra Østlandet ha lav status.
- Med mitt kjennskap til hva folk mener om dialekter, så har Oslo-dialekter lav status i forhold til for eksempel dialekter fra Sogn og Telemark. Dette fenomenet finner vi over hele verden, det kalles ”nabodiskriminering”. Når man snakker om dialektbruk i Oslo, så sikter vi til østkantmål, og det har vært latterliggjort på revyscenen i årevis, sier Lomheim.
- Favoriserer rurale strøk
Thoresen Hværsaagod Takkskalduha mener hans bydel Grünerløkka er diskriminert i forhold til for eksempel Lillehammer som har omtrent det samme innbyggertallet på 25 000 mennesker.
- Jeg får knapt nok lov til å kalle dialekten min for en dialekt, men en sosiolekt får jeg lov til å ha. Å si at jeg snakker bokmål blir helt feil, for det er et skriftspråk. Jeg synes at kringkastingsprisen favoriserer rurale språkutøvere fra distriktene, sier han.
Utelukker ikke Grorud og Grünerløkka
Håvard Øvregård er styreleder i kringkastingsringen. Han mener det ikke er noe i veien for å gi Kringkastingsprisen til noen med Grünerløkka-dialekt.
- Kringkastingsprisen blir utdelt til en som har vist utmerket språklig bruk innenfor nynorsk eller dialekt. Dette kan godt være Grünerløkka-dialekt eller Grorud-dialekt. Men fram til nå har den stort sett gått til folk som har brukt nynorsk eller såkalt nynorsknære dialekter, sier han.
- Totalt skivebom
Han mener årets pris markerer et skille.
- I år valgte vi å gi prisen til Ingerid Stenvold, som bruker Målselv-dialekt og ikke en gang skriver nynorsk. Det er en utvidelse av sfæren vår. Å kalle dette en apartheid-pris er totalt skivebom.
- Hvorfor har det gått 29 år uten at noen fra Østlandet har fått prisen?
- Det har nok mye med det å gjøre at hovedutgangspunktet for prisen var at det skulle være nynorsk. Men nå har språkreglene til NRK myknet opp, så det er ting på gang, sier han.
Thoresen Hværsaagod Takkskalduha er ikke overbevist.
- Han bekrefter bare sine egne fordommer. Han sier ”premiering for godt språk”, med andre ord ”Oslo-øst er ikke godt språk”. På 29 år er det kun Ingerid Stenvold som har vunnet prisen uten å bruke nynorsk. Det viser at dette er en nynorskpris og ikke en dialektpris, sier han.