Å kommunisere med pasienten når vedkommende snakker samisk og arbeideren ikke, gir store utfordringer.
Det har
fra Kirkenes fått erfare. Da moren på sine eldre dager begynte å bli glemsk, sluttet hun etterhvert å kommunisere på norsk.– Når mor fikk alzheimer begynte hun å si at hun var samisk. Det hadde hun aldri sagt før. Og hun sa til og med på aldershjemmet at jeg kan ikke være her, for de skjønner ikke hva jeg sier, for jeg er samisk, forteller Geving.
- Les også:
– Helsevesenet skaper kommunikasjonsproblemer
Mange samiske eldre i hele landet kan komme i samme situasjon som hennes mor. Når de blir demente, kan de miste det norske språket. Da har de bare samiske igjen.
– Og når helsevesenet er bemannet av mennesker som bare snakker norsk, skaper dette store kommunikasjonsproblemer, spesielt for bysamer, forklarer Kristine Johannesdatter Grønmo, leder ved Nasjonal utviklingssenter for sykehjemstjenester til samiske befolkningen.
Det har hun erfart mange ganger.
– Situasjonen blir ekstra vanskelig dersom heller ikke nærmeste pårørende snakker samisk. Da blir de helt uten kommunikasjon, forklarer Grønmo.
- Les også:
– Det samiske blir tullet bort
Billedkunstner Bente Geving har også selv erfart hvordan samisk språk kan bli ringaktet.
– Hva er samer? Det spørsmålet ble alltid tullet bort, for det var ikke så viktig. Og hver gang jeg spurte om å få lære samisk så var heller ikke det viktig, forteller Greving.
- Les også:
- Les også: