Dai Sijie
Herr Muos omreisende divan
Oversatt av Bente Christensen
Gyldendal 2006
Jeg har ikke mye sans for gamle gubber som ønsker seg en ung jomfru. Derfor lot jeg meg provosere av Gabriel García Márques' siste bok, "Alle mine triste horer", en beretning som prøvde å rettferdiggjøre og skjønnmale en gammel manns påtrengende behov.
Jomfrujeger i trøbbel
"Herr Muos omreisende divan" handler også om en jomfrujeger, men her er så mye humor og selvironi, så mange absurde omveier som slynger seg mellom Freud, Frankrike og den kinesiske landsbygda, at forsvarsverkene mine svekkes og smuldrer bort.
Herr Muo kommer tilbake til Kina etter elleve år i Frankrike, der han har studert Freuds psykoanalyse. Foranledningen er hans ønske om å redde sin første flamme ut av fengselet, der hun sitter fordi hun har solgt bilder av torturerte kinesiske samvittighetsfanger til vestlige medier. Kan dommeren, som selv har ledet an eksekusjonspeletongen tallrike ganger, la seg bestikke? Det kan han - ikke ved hjelp av penger - han vil ha en jomfru.
Sanselige bilder
Dermed begynner herr Muos reise rundt i det enorme Kina. Dekket bak et ytre som omreisende drømmetyder utesker han kvinnene han møter, og håper å finne noen han kan tilby dommeren i bytte for sin kjære venninne. At han selv mister møydommen i forsøket, gjør ikke beretningen mindre vittig.
Ferden går via likhus til pandaskoger, på sykkel eller i overfylte togkupéer. Og her trer filmregissøren Dai Sijie frem. Personer og landskaper får form og farge, kryderrike matretter gir vann i munnen.
Komikk og kritikk
Litterært sett kan boken betraktes som en pikaresk, en episodisk reiseskildring der den ikke alltid like oppriktige helten må overvinne livets mange gjenvordigheter. Men bak raljeringen over den uheldige herr Muo ligger en kritikk av dårene i det kinesiske maktapparatet og en kritikk av maktapparatet som sådan. Det er ikke uten grunn at Dai Sijie selv har emigrert til Frankrike og skriver sine bøker på fransk.
Kombinasjonen av lekenhet og alvor, av kjentmannsblikk versus Vestens syn på Kina, gjør "Herr Muos omreisende divan" til en rik roman, overbevisende oversatt av Bente Christensen.
Kulturnytt, NRK P2, 12. juli 2006