Hopp til innhold

Vuittii heargegonagasvuodjimiid

Sámi heargi Kultata lei falimus ikte Anára heargegonagasgilvovuodjimiin. Kultala-hearggi eaiggáduššaba Ohcejohkalaš Ari-Heikki Aikio ja Roavvenjárgalaš Jarno Konttaniemi.

Báišduoddara bálgosa gullevaš hearggi vujii Roavvenjárgalaš Eemil Sarajärvi.

Kultala lea ođđa gilvovuoján ja ii lean ovdal gilvalan gonagasgilvvuin. Lihkká lei Kultalas beaivvi buoremus beallemátkki áigi. Eaiggát Ari-Heikki Aikio lea duhtavaš.

– Na gal mun veahá suoli vurden, ahte dat vuoitá.

KONGELØP-REIN-240324SF-SA
Foto: YLE Sápmi

Korte nyheter

  • Oppdrettsselskap bidrar til åpning av vei

    Båtsfjord kommune melder på sin nettside at de i år har, som tidligere år, fått et betydelig økonomisk bidrag fra oppdrettsselskapet SalMar til åpning av Syltefjordveien.

    – Dette muliggjør åpning av veien tidligere enn hva som ellers ville vært mulig.

    Kommunen skriver at på dagtid i ukedager, mellom klokken 07.00 til klokken 15.00, vil veien fra bommen være å betrakte som anleggsområde. Det er dermed forbudt for publikum å ferdes langs veien på grunn av sikkerhet.

    – Etter hvert som veien åpnes, vil snøscooterløypene som går langs veien stenges.

    Uteetaten har begynt arbeidet og har som mål å åpne veien så snart forholdene tilsier at det er mulig.

  • Rykket ut etter melding om en bilbrann

    110 Finnmark melder på sosiale medier at brannvesenet i Kautokeino har rykket ut.

    Årsaken til utrykningen er en melding om en bilbrann.

    Bilen skal ha begynt å brenne utenfor Kautokeino. Det er ingen personer som er skadet, og 110-sentralen opplyser at alt er under kontroll.

  • Davvi-Norgga áibmolatnja fas rabas: – Šállošat boasttuvuođaid váikkuhusaid

    Davvi-Norgga áibmolatnja rahpasii fas ikte bearjadaga, maŋŋá go Avinor šattai girdijohtolaga bissehit guhtta diimmu. Sárasneahtas dat lei sivva. Avinor šálloša buohkaide geaidda áibmolanja gidden váikkuhii.

    – Buot vuogádagat leat dárkilit iskojuvvon, ja mii sáhttit máhccat dábálaš doibmii. Mii šállošat dáid boasttuvuođaid váikkuhusaid sidjiide geat eai leat ollen dohko gosa galge dán eahkeda, ja buohkaide earáide geaidda dát lea čuohcan.

    Sárasneahtas lei sivva Bådådjo rájes ja davás.