Hopp til innhold

Ođđa mánáidgirjjis čállá son biepmoruoktománá dilis

Mánát geat gártet bákkus eret ruovttuin, ja biddjot biepmoruovttuide, sii dovdet dán traumáhtalažžan. Beate Heide dat čállá dán dilis.

Forfatter Beate Heide

Girječálli Beate Heide, son lea čállán girjji biepmománáid dilis sihke dáro- ja sámegillii.

Foto: Privat

«Cuvkejuvvon váibmu», lea govvagirji mánáide ja rávisolbmuide. Das muitaluvvo mánás gii gártá biepmoruktui. Mánáidsuodjalus viežžá máná iežas ruovttus, ja doalvu su biepmoruktui.

«Cuvkejuvvon váibmu» lea girjji namma

Beate Heide mánáidgirji

Beate Heide čállá girjjistis biepmománáid dilis.

Foto: Beate Heide

Dán girjjis muitala girječálli nieiddažis gean dolvot biepmoruktui, ja go son boahtá biepmoeatnis dállui, de muitala nieiddaš biepmoeatnásis ahte su váibmui lea cuovkanan. Biepmoeadni diehtalasat ádde máná dili, ja lohká ahte ii cuovkanan váimmuin gal sáhte eallit. Danne ferteba soai geahččalit čohkket váimmu fas, dálkkodit dan.

Biepmománát dovdet lossa dili

Biepmoeadni ja biepmománná gean namma lea Lise, hutkaba ovttas mo soai sáhtašeigga gávdnat váimmu osiid ja dahkat dan ollislažžan. Nieiddaš Lise, searvá dán bargui ovttas biepmoetniin.

Dán oasis lea sáhka gullevašvuođas, ja das ahte dákkár dilis lea lohpi leahkit váivvis ja suhttus, muhto ahte lea vejolaš beassat fas čuovgadat beallái, leahkit movtta, ja mo son sáhtašii leat ávkin earáide.

Ja go lea beassan leahkit morašlaš ja suhtus, na de dađistaga loažžá dilli ja loahpas de šaddá fas váibmu ollis.

Dovdet dili traumáhtalažžan

Mánát geat gártet biepmoruovttuide, sii dovdet siskáldas bákčasa ja morraša go váldojit eret iežaset ruovttuin. Sii sávašedje beassat ruoktot vaikke doppe leage leamaš heajos dilli, go dan dili sii dovde. Mánát dovdet láitasa, ja leat maid morašlačča, sin vuoigŋašat eai dovdda ráfi, ja de leat sii makkárnu unohis dilis.

Girječálli muitala girjjis leat sága das mo divššodit mánáid geat vásihit traumáhtalaš, lossadis ja balddihahtti áššiid.

Girjji geavahit veahkkeneavvun divššus

Dán girjji sáhttá erenoamážit geavahit veahkkin go galgá jeddet ja divššododit mánáid geat leat gártan eret ruovttuin ja dolvojuvvon biepmoruovttuide. Girječállii ii logá ii ovttage máná gártat eret ruovttus jos sus doppe lea buorre dilli.

Soardašuvvan mánáin olu bávččas čoagganan

Girječálli muitala mánáid geat leat vásihan lossa diliid bajásšattadettiin ruovttuin gos alkohola dahje eará gárihuhttimirkkot leat leamaš geavahusas, sii eai dálkkoduvvo dáinna go besset biepmoruovttuide. Dát mánát čájehit iežaset bákčasa suhttuin ja garra dajadallamiin, danne go sidjiide lea nu olu moraš ja bávččas čoagganan sillui. Sii dego fertejit mo nu dáid bákčasiin beassat, lohká Heide.

Mánáide livččii buoremus beassat fulkkiid lusa

Guorahallamiid lohká Beate Heide čájehit ahte jos mánát beasašedje biepmoruktui fulkkiid lusa, de livččii dat buot buoremus. Danne galggašedje maid sámemánáide gávdnat biepmoruovttuid bearraša siskabealde. Mánáidsuodjalusa eiseválddit galggašedje váldit vuhtii dan ahte sámi kultuvrras lea bearaš ja sohka mealgat viidát go dáža kultuvrras. Jos sámemánáide ii gávdno biepmoruoktu lagasbirrasis, dahje sámi birrasis, na de gártá dáid mánáide viehka lossa dilli, go sii han de gártet áibba eará ja amas kultuvrii, lohká girječálli Beate Heide.

Ii Beate Heide jáhke ahte mánáidsuodjalusa bargit álo áddejit maid fuolkevuohta mearkkaša sámi kultuvrras. Muhto sii sáhtašedje gal oahppat das, lohká son.

Girji lea sáme- ja dárogillii

Evy Martinsen

Evy Martinsen lea sárgun govaid Beate Heide girjái

Foto: Privat

Girji lea sihke dáro ja davvi sámegillii. Sámegillii lea girjji namma «Cuvkejuvvon váibmu» ja dárogillii «Det knuste hjertet». Son hálidii girjji maiddái sámegillii danne go son ieš lea sámesogalaš, bajášaddan Viesterallasis, muhto su máttut leat davvi romsalaččat. «Cuvkejuvvon váibmu» lea govvagirji, ja govaid lea Evy Martinsen sárgon. Sigbjørn Skåden lea jorgalan girjji davvi sámegillii, ja Skániid Girjie lea almmustahttán dáid girjjid.

Korte nyheter

  • Samisk høgskole: Mange søkere, men lærere mangler

    På Samisk høgskole merker det stor interesse for å lære seg samisk.

    Mange har søkt til samisk for nybegynnere, som kalles SÁL1 og SÁL2.

    Til sammen er det 70 søkere.

    – Vårt problem er at vi ikke har nok fagfolk som kan undervise i samisk, opplyser rektor Liv Inger Somby ved Samisk høgskole.

    Hun forteller at skolen nå jobber knallhardt strategisk for å finne folk som kan jobbe hos dem og undervise nybegynnere i samisk.

    – Hvis vi lykkes å få en eller to lærere, kan vi fordoble antallet studenter. Da har vi ikke bare 15, men 30 studenter, forklarer Somby.

    Utfordringen til Samisk høgskole er at det er mange som starter på masterutdanning i samisk, men mange blir ikke ferdige med utdanningen.

    – De bruker så lang tid. Derfor får vi ikke mange nok som har nok kompetanse til å undervise i høgskolen, forklarer Somby.

    Loga sámegillii

    Liv Inger Somby
    Foto: Privat
  • Sámi allaskuvla: Olu ohcit, muhto oahpaheaddjit váilot

    Sámi allaskuvllas oidnet, ahte dál lea stuorra beroštupmi oahppat sámegiela.

    Ollugat leat ohcan sámegiela easkkaálgi kursii, man gohčodit SÁL1 ja SÁL2.

    Buohkanassii leat 70 ohcci.

    – Min váttisvuohta lea, ahte mis eai leat doarvái fágaolbmot geat sáhttet oahpahit sámegiela, muitala Sámi allaskuvlla rektor Liv Inger Somby.

    Son lohká allaskuvlla dál bátnegáskki bargat strategalaččat gávdnat olbmuid geat sin lusa sáhtášedje boahtit bargui ja oahpahit sámegiela easkkaálgiide.

    – Jus oažžut vel ovtta dahje guokte oahpaheaddji, de sáhttit duppalastit studeantalogu. Dalle eai leat dušše 15 studeantta, muhto 30, čilge Somby.

    Sámi allaskuvlla hástalus lea, ahte máŋggas álget sámegiela masterohppui, muhto máŋggas eai geargga oahpuin.

    – Dat ádjánit hui guhká. Danne eat oaččo doarvái olbmuid geain lea gelbbolašvuohta oahpahit allaskuvllas, čilge Somby.

    Les på norsk

    Liv Inger Somby
    Foto: Ođđasat / NRK
  • I dag feires kvenenes språkdag

    I dag feires kvenenes språkdag, kväänin kielipäivä, i hele landet.

    Dagen markeres til minne om offisiell anerkjennelse av det kvenske språket den 26. april i 2005.

    Loga sámegillii

    Kvenflagget
    Foto: Arne Ivar Johnsen / NRK