Hopp til innhold

– Cash is king

Å rekruttere studenter til samisk høyere utdanning kan være utfordrende. Et prosjekt som avsluttes i år har hatt dette i fokus.

Marion Aslaksen Ravna

– Men det er ikke bare penger man skal lokke studenter med, forteller studenten Marion Aslaksen Ravna som studerer ved Samisk høgskole.

Foto: Sander Andersen

Penger og tidlig språksatsing er bare noen av temaene som ble behandlet under en rekrutteringskonferanse som ble avholdt i Bodø denne uken.

Budskapet fra studentene er klare. Økonomi er nok det viktigste midlet for å lokke studenter til å ta høyere utdanning.

– Cash is king, mener studenten Marion Aslaksen Ravna.

Det kom også fram på evalueringskonferansen for rekruttering for samisk høyere utdanning. Strategiperioden for dette prosjektet løper ut dette året, og under denne konferansen, som for øvrig var lagt til Universitetet i Nordland, ville prosjektet få signaler om veien videre for dette arbeidet.

Bør være attraktivt og hot

Men det er ikke bare penger man skal lokke studenter med.

– Det er veldig viktig at vi studenter får lyst til å dra til slike plasser der det er universiteter eller høyskoler. At det blir attraktivt og hot for oss, for eksempel ved å bli vist flotte bilder og gi oss god informasjon om stedene, sier Marion Aslaksen Ravna som studerer ved Samisk høgskole.

Studenten forteller videre at utdanningstedene bør ha profesjonelle og lekre nettsteder.

– Jeg kan ikke understreke nok hvor viktig det er. Her er det snakk om unge personer som er mye på internett og som liker å se på lekre og profesjonelle utseender. Hvis man kommer inn på en dårlig nettside uten søkefelt, så finner man kanskje ikke det man leter etter. Da kan det bli vanskeligere å bestemme seg for å gå på akkurat den skolen.

Hun mener også at man må øke statusen til samisk i samfunnet.

– Det er viktig at samisk er synlig i samfunnet, at man ser språket flere steder i hverdagen. Slik vil vi forstå at det er behov for samiskspråklige.

Starte allerde i barnehagen

Kevin Johansen

Rådgiver ved Universitetet i Nordland Kevin Johansen mener at man må starte tidlig dersom man skal rekruttere til samisk høyere utdanning.

Foto: Sander Andersen

Universitetet i Nordland har satset på lulesamisk høyere utdanning. Rådgiver Kevin Johansen ser at samisk konkurrerer med andre studier, og tror at i tillegg til å lokke med penger skjer rekrutteringa allerede før barnehagen.

– Man må minst begynne i barnehagen for å lykkes med dette. Vi har sett mye hvordan de jobber andre plasser i verden der de lykkes med urspråks- og minoritetsspråksatsing. Der er det nettopp det at de har et godt språktilbud allerede fra barnehagen, og det må fortsette helt til universitetet.

Se helhetlig på utfordringene

Aili Keskitalo

– Man må se helhetlig på utfordringene, sier Sametingspresident Aili Keskitalo.

Foto: Sander Andersen

Sametingspresident Aili Keskitalo understreker at pengestøtte til studentene er viktig, men minner også på om tidlig språksatsing om man skal lykkes.

- Alt som blir gjort på barnehagenivå har konsekvenser for grunnskolenivået. Og videre til videregående skole, som igjen påvirker høyere utdanning. Man må se helhetlig på utfordringene, sier Sametingspresident Aili Keskitalo.

SE HELE SAKEN PÅ SAMISK:

Le stuorra hásstalus studentajt oattjotjit sámegiella allaåhpadusáv lågåtjit. Viertti biednigij hálov båktet ja árabut sámegiella åhpadusáv fállat.

Korte nyheter

  • – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá prográmmajt

    Sáme giellateknologijja rahtjá teknologijjavidnudagáj vuosstij

    Giellaguoradalle ja giellabargge mielas digitála åvddånahttem vaddá sihke máhttelisvuodajt ja hásstalusájt álggoálmmukgielajda.

    Divvun la sáme duollatjállemdárkástusáv ja boallobievdev dahkam, valla stuorra teknologijjavidnudagá e prográmmajt rabá sáme giellateknologijjaj.

    – Gássjelisvuohta la ahte dá stuorra teknologijjavidnudagá e rabá sijá software-prográmmajt ja masjijnajt sámegiellaj. Nav ahte mij dahkap sáme giellateknologijjav, valla mij ep oattjo dav prográmmajda majt ulmutja adni bæjválattjat, javllá gielladutke Inga Lill Sigga Mikkelsen, gut barggá Divvunin sáme giellateknologijjajn.

    Mikkelsena mielas viertti máhttet gielav adnet jus giella galggá bissot.

    – Dat dahká má ahte mij gudi lip sámegielaga, mij ep besa adnet iehtjama gielajt gå mij adnep digitála ræjdojt. Ja dat la huj alvos ássje, gå jus mijá giela galggi liehket bisso ja giela boahtteájgen, de vierttip mij máhttet adnet dajt juohkka ájnna oasen iellemis.

    Álggoálmmukgiellabargge Canadan ja New Zealandan aj hásstalusáj vásedi sijá álggoálmmukgielaj hárráj, ja giela e gávnnu duola dagu boallobievdijn.

    – Vuojnáv moadda hásstalusájt. Álggoálmmukgiela e vargga internehtan gávnnu, javllá Aiyana Twigg, guhti l gielladutke Canadan.

    Divvun la tjadádam tjåhkanimijt Googleijn ja Microsoftajn.

    – Tjåhkanime li læhkám hávsske ja buorre. Gássjelisvuohta la gå tjåhkanime maŋŋela ij mige sjatta, javllá Divvun-juohkusa jådediddje Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google ja Microsoft vásstedi NRK:aj e-påsta baktu.

    – Midjij la ájnas gájka máhtti ietjasa gielav nehtan låhkåt ja tjállet, aj sámegiellaj. Mijá ájggomus la avta biejve doarjjot gájka gielajt ålles væráldin. Dát la barggo mij la jådån, ja dálla gávnnuji badjelasj 100 giela, tjállá Google guládallamdirekterra Sondre Renander.

    – Prográmma ma åvddåla dagáduvvin datåvråjda e desti dåjma, ja applikasjåvnnååvddånahtte hæhttuji aj ietjasa applikasjåvnåjt sirddet balvvaj (nehtaj), tjállá Microsoft guládallamdirekterra Pekka Isosomppi.

    Divvun vásstet návti li dahkam. Valla balvvaversjåvnnå ij la sæmmi buorre dagu dárogiellaj ja ieŋŋilsgiellaj.

  • Samisk språkteknologi møter utfordringer med teknologigigantene

    Språkforskere og -arbeidere mener at den digitale utviklingen både gir muligheter og utfordringer for urfolksspråk.

    Divvun har laget samisk stavekontroll og tastatur, men de store teknologifirmaene åpner ikke opp helt for samisk språkteknologi.

    – Problematikken er at de store teknologiselskapene ikke åpner sine software-programmer og maskiner for samiske språk. Vi lager samisk språkteknologi, men får ikke det implementert i programmer som folk bruker til daglig, sier overingeniør i UiT Inga Lill Sigga Mikkelsen, som jobber med samisk språkteknologi i Divvun.

    Mikkelsen mener at man må kunne bruke språket om det skal være levende.

    – Det gjør at vi samiskspråklige ikke får bruke språket vårt når vi bruker digitale verktøy. Dette er en veldig alvorlig sak, for hvis våre språk skal ha en fremtid så må vi kunne bruke språket i alle aspekter av livet vårt.

    Urfolksspråkarbeidere fra Canada og New Zealand møter også utfordringer for deres urfolksspråk.

    – Jeg ser mange utfordringer. For det første, så er urfolksspråk nesten ikke representert på nett. Dette inkluderer blant annet sosiale medier og tastaturer. Veldig mange urfolksspråk har ikke tastaturer, og mangler derfor representasjon, sier Aiyana Twigg, som er språkforsker i Canada.

    Divvun har hatt møter med Google og Microsoft.

    – Møtene i seg selv har vært trivelige og positive. Problemet har vært at etter møtene skjer det ikke noe mer, sier leder for Divvun-gruppen Sjur Nørstebø Moshagen.

    Google og Microsoft svarer NRK per epost.

    – For oss er det viktig at alle kan lese og skrive sitt språk på nett, inkludert samisk. Vi har en ambisjon om å en dag kunne støtte alle verdens språk. Dette er et stadig pågående arbeid, og vi har nå over 100 språk tilgjengelig, skriver kommunikasjonsdirektør i Google Sondre Renander.

    – Programvarer som tidligere ble laget for
    datamaskiner, vil ikke lenger fungere,og applikasjonsutviklere må også flytte applikasjonene sine til skyen, skriver kommunikasjonsdirektør i Microsoft Pekka Isosomppi.

    Divvun svarer at de har gjort dette. Men at skyversjonen ikke er like bra som på for eksempel norsk og engelsk.

  • Stuorradikki digaštallamis: – Dárbbašuvvojit lasi sámegielat bargit veahkkeásahusain

    Stuorradiggi dohkkehii ikte buoridanplána dasa movt eastadit ja dustet mánáid illastemiid ja veahkaválddálašvuođa bearrašiin.

    Stuorradikki digaštallamis maid deattuhuvvui ahte veahkkeásahusain, gos dábálaččat gártet dustet dákkár áššiid, dárbbašuvvojit lasi bargit geat máhttet sámegiela.

    Olgešbellodaga Anne Kristine Linnestad muittuhii ahte váilot sámegielat politiijat ja sámegielat heahteveahkkebargit ieš guđet ge dearvvašvuođasurggiin.

    – Easkka dalle ožžot sámit ge dohkálaš bálvalusa namuhuvvon veahkkebargiin, go dat máhttet sámegiela ja dovdet sámi kultuvrra, logai Linnestad ievttá digaštallamis.

    Su bellodatustit, Erlend Svardal Bøe, ges deattuhii ahte ráđđehus berre hoahpuhit mánáidviesuid ásahemiid davvin.

    Dál gártet ain olu mánát, geat dárbbašit veahki maŋŋá go lea vásihan veahkaválddálašvuođa ja illastemiid, guhkes gaskkaid johtit lagamus mánáidvissui, nu gohčoduvvon barnehus dárogillii, muittuhii son.

    Stuorradikkis lei muđuid stuorra ovttaoaivilvuohta go meannudedje plána.

    Stuorradiggi mearridii maid ovttajienalaččat ahte ráđđehus galgá ásahit mánáide ge seammalágan beaivvát ala (akutt) dustehusa, mii rávisolbmuide fállojuvvo go sii leat vásihan veagalváldima.

    Stortinget
    Foto: Tore Ellingseter / NRK