Hopp til innhold
Markus Jensen-Langseth holder datteren på fanget.

Markus vil at datteren skal få opplæring i et språk som er utdødd i Norge

­

Familien Jensen-Langseth, Hemnesberget.

Markus sihtá niejddas galggá åhpadusáv oadtjut gielan mij la gáhtum

­

Helena Isaksson og Simon Forsmark.

Tar tilbake slektens historie: – Farfars språk ble brukt til å fortelle hemmeligheter

Simon og Helena har lært et språk som svært få snakker. De nektet å godta at forfedrenes språk skulle forsvinne. Loga maiddái sámegillii

Jørn Magnus Rivojen Langseth

Jørn fikk ikke være med på å diskutere sin egen framtid

Sametinget inviterte til seminar om framtida for det umesamiske språket. Men de som arbeider for det umesamiske språket i Norge ble ikke invitert.

Amanda Reidunsdatter Sandvoll

Amanda vil gi det samiske språket til sine barn

– Det som skuffer meg mest er at fikk høre at jeg ikke hadde noen slags rettigheter til å lære meg samisk. Det gjør fortsatt vondt i hjertet mitt, sier hun. Lågå julevsámegiellaj.

Jørn Magnus Rivojen Langseth

Nå skal det skiltes på ume,- og pitesamisk: – Det vil gi tilbake stoltheten

Stedsnavnloven endres. Da kan det også skiltes på ume- og pitesamisk. Dette er viktige kulturminner, mener regjeringen.

Jørn Rivojen

Færre enn ti snakker språket – nå skal det reddes

Nå starter kampen om å få tilbake det umesamiske språket i Norge. – Kjempeviktig for oss, sier én av pådriverne.

Pitesamisk kofte

Drømmen om sin egen kofte

Hun har hatt en årelang kamp – å få sin egen pitesamiske kofte. Og aller helst vil hun sy den selv.

Kart over samiske språk- og kulturområder

Samisk parlamentarisk råd diskuterer det umesamiske språkets fremtid

Styreordføreren i Sametinget i Sverige håper at det er siste gangen dette er på sakslista.