Elsa Laula Renberg ii hállán mánáidisguin sámegiela

Elsa Laula Renberg lei nisu gii lágidii vuosttaš sámi riikkačoahkkima. Siri Broch Johansen lea sus čállán biografiija. Dát lea ovdal almmustuhtton dárogillii, ja Troandima sámi 100 jagi doaluin almmustuhtto dát girji davvisámegillii.

Elsa Laula Renberg

Elsa Laula Renberg lei nisu gii beroštii sámi áššiin. Erenoamážit barggai son boazosámiid ovddas, ja ásahii maid vuosttaš boazosámiisearvvi Ruoŧas, Lapparnas sentralforbund.

Elsa Laula Renberg lei son guhte lágidii vuosttaš sámi riikkačoahkkima. Sus ii leat olus mihkkege gullon ovdalgo dalle ráhkkanišgohte ávvudit sámi vuosttaš riikkačoahkkima 80 jagi doaluide Troandimis 1997:s. Das rájes lea gullogoahtán eanet dán Ruoŧa beale sámenissonis. Ja dál dat gal juo girjige gávdno maid girječálli Siri Broch Johansen lea čállán Elsa Laula Renbergga birra.

Golai guhkesáigi ovdalgo čálligođii biografiija

Siri Broch Johansen

Siri Broch Johansen lea čállán girjji Elsa Laula Renbergga birra. Logemat jagi smiehtai ovdalgo čálligođii. Girjjjis leat olu dieđut ruoŧa sámi nissonis gii náitalii Norgii ja čohkkestii sámiid dan vuosttaš sámi riikkačoahkkimii.

Foto: Bent Johansen / Pressebilde

Girječálli Siri Broch Johansen muitala iežas guhkes áiggi smiehttan ovdalgo čálligođii Elsa Laula birra girjji. Logemat jagi dat gal golle ovdalgo dovddai iežas gearggusin čálligoahtit. Easka maŋŋil go oinnii teáhterbihtá Elsa Laula birra, de álggii son čállit.

Digitála áigi álkidahtii barggu čohkket dieđuid

Jos son livččii álgán dalle juo go smiehttagođii čállit Elsa Laulas bijografiija, dalle livččii lean mealgat váddásat gávdnat su birra dieđuid. Dien logi jagis buorrániilei digitála-áigi sakka, ja son de sáhtii Deanus čohkkát ja ohcat Elsa Laula Renbergga birra dieđuid interneahtas.

Sámegiella lei giella mii lei dohkálaš boazomeahcis

Girji maid Siri Broch Johansen lea čállán

Dá lea girji maid Siri Broch Johansen lea čállán dárogillii, dál hui farga almmustuhtto dát girji davvisámegillii.

Foto: Vefsn Museum

Girječálli muitala iežas háleštan Thomas Renberggain, dassá lea guhkes áigi, ja son lei dalle juo vuoras almmái. Dalle muitalii Renberg ahte Elsa Laula ii hállán singuin sámegiela, ruovttus hálle sii dáro- ja ruoŧagiela. Sámegiela sii gal hálle dušše boazomeahcis, muhto ii son sáhttán gal muitalit manne nu lei. Soittii lean danne go sii ásse Mussiris, ja sin bearaš lei áidna boazosámibearaš mii ásai dán gávpogis.

Korte nyheter

  • Mange og store arrangement tross pandemi

    Et stort antall arrangører har gått sammen for å feire samenes nasjonaldag. Vesterålen og omegn samiske forening har sammen med en rekke andre aktører i og rundt Kabelvåg satt sammen et rikholdig program for dagen i Kabelvåg i Lofoten. Fauske har også et rikholdig program, som varer i nesten to uker. Den starter med konsert med Rolffa 27. januar. I Hamarøy er de i gang med innspilling av en digital feiring, slik som den suksessrike, digitale feiringen i fjor.

  • Kommunestyremøtet tolket ikke fra samisk - nå beklager de

    En kommunestyrerepresentant i Hamarøy kommune holdt et innlegg på lulesamisk i kommunestyremøtet den 30. november i fjor. Innlegget ble ikke tolket til norsk, og møtelederne passerte det i stillhet, til tross for at en stor del av representantene ikke behersker samisk.

    En privatperson klaget inn hendelsen til Statsforvalteren i Nordland i etterkant av møtet.

    Kommunen har bekreftet i en redegjørelse til Statsforvalteren at det ikke ble tolket fra samisk til norsk. I redegjørelsen beklager de samtidig for hendelsen, skriver NordSalten avis (betalingsmur).

    – Det er svært krevende å få tak i tolk, og i dette tilfellet fikk vi ikke kontakt med noen av våre tolkere. Dette beklager kommunen sterkt og vi har gjort grep slik at dette ikke gjentar seg, skriver kommunedirektør Odd-Børge Pedersen til Statsforvalteren i Nordland.

    Ved neste kommunestyremøte hadde kommunen anskaffet en interaktiv tolketjeneste, i følge Pedersen. Tjenesten vil også være på plass for fremtiden.

    Kommunestyremøte Hábmera suohkan - Hamarøy kommune 30. november 2021
    Foto: skjermdump 03.12.21
  • – Dehálaš eastadit iešsorbmemiid

    Sámediggeráđđi juolluda 300.000 kr Finnmárkku buohccivissui /SÁNAG:i. Doarjja galgá geavahuvvot heivehit kurssa iešsorbmeneastadeami birra «Áicil iešsorbmenjurdagiidda» sámi kontekstii.

    Prošeavtta ulbmil lea eastadit iešsorbmemiid sámi guovlluin, gelbbolašvuođa loktema bokte álbmogis, dasa ahte áicat ja jearrat iešsorbmenjurdagiid birra, kursemis álbmoga šaddat dihtomielalažžan iešsorbmenjurdagiidda, ja maid oažžut máhtu movt viidáset háhkat dárbbašlaš veahki. Nu čállá Sámediggi preassadieđáhusas.

    – Sámedikki mielas lea dehálaš eastadanbarggu doaimmahit dán suorggis, muhto váilot reaiddut maid sáhttá geavahit eastadanbarggus. Kurssa heiveheapmi «Áicil iešsorbmenjurdagiidda» lea maid okta evttohuvvon doaibmabijuin Norgga, Ruoŧa ja Suoma iešsorbmeneastadanplánas sápmelaččaid gaskkas, dadjá sámediggeráđđi Runar Myrnes Balto.

    Runar Myrnes Balto
    Foto: June Grønnvoll Bjørnback / NRK