Det var et stille og konsentrert publikum som nøt premieren av «Den rimfrosthårige og drömskådaren - Ridn’oaivi ja nieguid oaidni» i Tokyo.
Men etter at skuespillerne leverte en av turneens kanskje aller beste forestillinger så lot ikke applausen vente på seg.
Likte musikken
Noen av de som hadde tatt turen for å se stykket var den japansk-samiske familien Per, Keiko, og Sara Gunnare. De er bosatt i Tokyo, men faren til Per er fra Talma sameby i Kiruna.
– Jeg likte musikken spesielt godt, den er veldig anderledes fra det japanske. Særlig joiken var fin, forteller Sara.
Stykket Det Samiske Nasjonalteateret Beaivváš viste fram for det japanske publikum er skrevet av Nils Aslak Valkeapää, eller Áillohaš. Han ble inspirert til å skrive stykket etter å ha sett Noh-teateret på sine mange reiser til Japan.
Så sammenhengen mellom det samiske og det japanske
– Bevegelsene i stykket minnet om hvordan de beveger seg på Noh-teateret, forteller Keiko, hun legger til at også sminken kjenner hun igjen fra Noh.
Det er første gang Gunnare-familien ser et Beaivváš stykke, forteller Per, før han sier på svensk:
– Det var jätte bra!
Sara syntes det var interessant å høre hvordan samisk og japansk musikk ble mikset sammen i stykket.
Artikkelen fortsetter under bildet.
Ønsker at Beaivváš kommer igjen
Det er den norske ambassaden i Tokyo som har sponset Beaivváš sin tur til Japan.
Ambassadøren, Arne Walther, var svært imponert over stykket, og takket Beaivváš i sin tale etter premieren.
– Nå håper jeg dere kommer tilbake til Japan for å holde flere stykker, sier ambassadøren, før han og teatersjefen utbringer en velfortjent skål.
Følte Áillohaš sitt nærvær
Áillohaš hadde en drøm om at teaterstykket, som ble hans eneste, en dag skulle settes opp i Japan.
Nå er det gjennomført.
– Ja, jeg tror man trygt kan si at drømmen hans er oppfylt. Jeg kunne kjenne hans ånd i rommet mens vi spilte, det var en helt fantastisk følelse rett og slett, smiler skuespiller Inga-Máret Gaup-Juuso.