Hopp til innhold

Usikker på lovligheten av samisk språkforslag i Kautokeino

Førsteamanuensis Ánde Somby tror forslaget i Kautokeino kommune om innføring av samisk som arbeidsspråk – også for norskspråklige – vil møte på juridiske utfordringer.

Ánde Somby

Førsteamanuensis Ánde Somby støtter forslaget fra Kautokeino kommune om mer samisk språkbruk, men ser flere utfordringer med å få det til.

Foto: Dan Robert Larsen / NRK

– Det er et spenstig forslag, men problematisk i forhold til flere ting, sier førsteamanuensis Ánde Somby ved det juridiske fakultetet på Universitetet i Tromsø.

Rådmannen i Kautokeino, Kent Valio, har blant annet foreslått at personer som ansettes i kommunen, og som ikke kan samisk, ikke får like mye i lønn som personer med samisk språkkompetanse.

Det foreslås også å bruke samisk i møter i kommunen, selv om man vet at det er personer i forsamlingen som ikke forstår språket. Til gjengjeld skal disse tilbys et referat på norsk fra møtet i ettertid.

Forsvarlig saksbehandling

Kent Valio

Kautokeino-rådmann Kent Valio.

Foto: Roger Manndal / NRK

En av utfordringene med samisk som møtespråk er å få til en forsvarlig saksbehandling, mener Somby.

– Hvis et kollegialt organ som skal treffe en avgjørelse, og det skal drøftes ulike alternativer og argumentere for dem, så vil det være problematisk om den praktiske situasjonen er slik at noen av medlemmene i organet først får et referat etterpå, sier han.

– Forslaget er spennende, men de juridiske sidene må nok utredes nærmere, tror Somby.

Beskyttet i sameloven

Somby viser til at samisk språk har beskyttelse i sameloven, men at den beskyttelsen går på publikums kontakt med et forvaltningsorgan.

– I dette forslaget er samisk språk flyttet inn i organet og blir til et arbeidsspråk. Problemet er at det er normalt at all saksbehandling foregår på norsk – også i de samiske kommunene. Her vil man støte på noen vanskelige juridiske grenser, tror Somby.

Engasjement på Facebook

Språkforslagene fra rådmannen i Kautokeino har skapt mange reaksjoner på NRK Finnmarks Facebook-side.

«De vil få møtereferat sies det. Hva med deltakelse i møtet, avstemming og eventuell oppgave som å holde innlegg eller være møteleder?» spør en mann.

«Hvorfor ikke snu på det? Gi de som vil lære seg samisk for å kunne gjøre jobben best mulig høyere lønn? Eller betalt samisk kurs?» spør en kvinne.

«Så flott! Alle har godt av litt språktiltak», skriver en mann.

Foreslår tolking

Ánde Somby mener simultantolking i møter kan være et forslag som ivaretar både samisk- og norskspråklige ansatte.

– På Universitetet i Tromsø har vi stadig vekk konferanser med simultantolking. Det er ikke noe vanskelig. Teknologien finnes, og den menneskelige ekspertisen finnes. Men man trenger et større budsjett, sier han.

Intensjonene til Kautokeino-rådmannen om mer samisk språk i Kautokeino kommune støttes av førsteamanuensen.

– Jeg synes det er riktig og viktig å sette inn ressurser på å bruke det samiske språket i hverdagslivet, på jobb, og når man skriver i sosiale medier. Kautokeino-rådmannen er helt i takt med tidsånden, mener Somby.