Departementet for kultur og arv i Nunavut har nettopp gitt ut en samling av morsomme historier på inuktitut. Håper er at dette skal stimulere flere innbyggere til å lese språket.
Humorboken «Iglarnaqtut» blir gitt ut i forbindelse med
Inuittenes språkuker er en toukers markering av inuittspråket. Markeringen startet 17. februar og avsluttes 28. februar.Utfordringen til befolkningen i Nunavut er å tørre å snakke språket uten å være redd for å dumme seg ut.
- Les også:
Nunavuts hovedstad Iqaluit badet i sol en iskald vinterdag.
Foto: Robert Gillies / AP«Iglarnaqtut» er skrevet bare på inuktitut, uten noen oversettelse til engelsk. En av forklaringene på dette er at inuitthumor kan være vanskelig å oversette til andre språk, skriver
– Inuitthumor er veldig annerledes enn det engelsktalende er vant til, forklarer Tocassie Burke, som er leder for inuktitut-saker i regjeringen i Nunavut.
Inuktitut er et inuittspråk som snakkes av anslagsvis 35.000 mennesker. I hovedsak finnes brukere av språket i de canadiske provinsene Newfoundland og Labrador, Quebec, Manitoba og Nunavut.