Hopp til innhold

Gå seg vill og finne hjem

Danske Dorthe Nors er nominert til internasjonal storpris med en roman om å mislykkes og å mestre, om å gå seg vill og å finne hjem. Det er blitt en god beskrivelse av vår tids krav om å være vellykket.

Ansikt, forfatterportrett

Skam og livslede er sentrale begreper i Dorthe Nors nye roman, som handler om å finne seg selv. «Speil speil blink» er godt oversatt til norsk av Pernille Rygg

Foto: Agnete Schlichtkrull

  • TITTEL: Speil speil blink
  • FORFATTER: Dorthe Nors
  • OVERSETTER: Pernille Rygg
  • FORLAG: Cappelen Damm

Det er noe umiddelbart og uimotståelig nært ved Dorthe Nors roman «Speil speil blink». Vi starter i en helt konkret situasjon: Sonja sitter i en bil, og hun har med seg ordboken.

På få setninger får vi vite at Sonja oversetter svensk krim, men at hun egentlig synes det er dårlig litteratur, at hun er midt i livet og kanskje burde ha tatt lappen for 20 år siden – for det er det hun skal gjøre nå – at hun er best i det teoretiske, har problemer med det praktiske, og at hun ofte blir svimmel.

Direkte kontakt

Bildør med bilbelte hengende utenfor, bokforside

KVINNE MIDT I LIVET: Skal Sonja løsne sikkerhetsbeltet? Er det på tide å skifte retning i livet? Det er mange subtile hint om en større livslede i skildringene av Sonjas motstandsfylte liv.

Det gjøres så lett, med få riss har forfatteren tegnet frem en kvinne og gitt henne både egenskaper, preferanser og svakheter. Vi skal bli ganske godt kjent med Sonja og hennes følelse av tilkortkommenhet etter hvert.

Likedan er det med alle personene som kommer til. De er viktige i Sonjas liv, men de er ikke mange. Plutselig er de der, introdusert med en bisetning bare, og så kommer Sonjas ubehag over bekjentskapet eller forholdet etter hvert.

Metoden fungerer: leseren inviteres inn uten introduksjon eller litterært filter. Vi er hos Sonja, i følelsene de ulike personene setter i gang hos henne.

Den første er kjørelæreren Jytte, som bare snakker om seg selv og hindrer Sonja i å lære å gire. Så følger søsteren Kate, som Sonja nærmest har mistet kontakten med, den alternativt-søkende massøren Ellen, den elskovshungrende barndomsvenninnen Molly og etter hvert Folke, som hun bytter Jytte ut med, og som heller ikke er den ideelle kjørelæreren for en kvinne som helst vil holde folk på en armlengdes avstand.

Å komme gjennom språket

Men så vil hun vel egentlig ikke det heller. Hun vil bare nå inn på en måte som smyger under overflaten, under de forestillingene og handlingsmønstrene tiden og storbylivet har påført henne selv og menneskene rundt. Forskjellen mellom oppveksten på Jylland og bylivet i København beskrives som enorm. Sonja som ønsket seg bort, har nå gått seg vill og lengter hjem. Det er på tide å skifte gir. Hvordan?

Gjennom sirligsmå situasjoner skildrer Dorthe Nors en grunnleggende følelse av mislykkethet. Sonja søker samvær som betyr noe, hun lengter etter å høre til. Dorthe Nors setter fingeren på hulheten som ligger under dagens medie-oppblåste streben etter det vellykkede.

Slik tenker Sonja, når massøren mener hun kan skrive av massasjen på skatten, siden hun jo er selvstendig.

Selvstendig?

Sonja står rett opp og ned nå, og hun kan kjenne at noe gjerne vil ut av munnen. Hun står og tygger på det, og det føles tørt og klebrig. Det har klistret seg fast til ganen. Hjemmebakt loff med melis, føles det som, men uansett hva det er blokkerer det for gjennomstrømmingen av språket.

Dorthe Nors: Speil speil blink

Flere steder i romanen insisterer Nors på dette. Sonja kan ikke finne et språk til å si det hun vil – og særlig ikke til de menneskene hun helst vil si det til. Det er noe som stenger. Er det livet selv som har kjørt seg fast?

Tung, lett lett

Sonja er knuget av en ensomhetsfølelse, en slags sorg, men fortellingen føles likevel lett. Små ledetråder kan om man vil føre til den større erkjennelsen av å være fremmed. Det kan være Sonja som elsket å sitte alene i kornåkeren da hun var barn, eller Sonja med svimmelhets-anfallene, en svimmelhet som kan betegne en utilpasshet langt utover den konkrete familiesvakheten. Stort og smått, tungt og lett turneres fint av den danske forfatteren.

Som sin forfatterkollega Helle Helle byr Dorthe Nors snarere på en stemning, en livsfølelse, enn på så mye konkret handling. Såpass mye skal likevel røpes at et møte mot slutten av romanen gir nye muligheter for den som mest av alt har lengtet hjem.

Så original er «Speil speil blink» ikke. Men tidsbildet romanen bringer er relevant.

«Speil speil blink» er oversatt til norsk av Pernille Rygg. Hun gjengir med presisjon den selvfornedrende og umulige skammen Sonja kan føle på de andres vegne, en skam som nettopp gjør samtalen med de andre så vanskelig.

  • Flere anmeldelser fra NRK:
Størst av alt, av Malin Persson Giolito

«Størst av alt» av Malin Persson Giolito: Malin Persson Giolitos roman «Størst av alt» viser at det fremdeles går an å skrive krim som ikke ligner alt annet.

Dam, av Claire-Louise Bennett
Foto: Pelikanen

«Dam» av Claire-Louise Bennett: Claire-Louise Bennett demonstrerer i sin bemerkelsesverdige debutbok at livet består av en uforutsigbar rekke viderverdigheter, som det er fort gjort å føle seg litt på utsiden av.

Elven som skiller

«Elven som skiller» av Ngugi wa Thiong'o: Ngugi wa Thiong'os roman er et kampskrift mot ekstremisme. 50 år etter boken ble skrevet, føles den fremdeles viktig.

Kulturstrøm

  • TMZ: Limp Bizkit-bassist Sam Rivers er død

    Limp Bizkit-bassisten Sam Rivers er død, skriver TMZ.

    Han ble 48 år. TMZ viser til en post på bandets offisielle Instagram-konto.

    – I dag mistet vi vår bror. Vår bandkamerat. Vårt hjerte, skriver bandet.

    Det amerikanske bandet ble i september presentert som et av de store på festivalen Tons of Rock i 2026 i Oslo. De har aldri spilt i Norge før.

    Rivers var med å starte bandet, kjent for «Break Stuff», «Rollin’» og «Nookie» på 90-tallet, men forlot det i 2015. Årsaken var en leversykdom forårsaket av mye alkohol. Etter en levertransplantasjon kom han tilbake tre år etterpå.

    Dødsårsaken er ikke kjent.

    en mann som spiller gitar foran en folkemengde
    Foto: Yalonda M. James / AP / NTB
  • Ingen nordmenn har klart det etter dem

    Lørdag 19.oktober 1985 ringte telefonen i leiligheten der Morten, Magne og Pål bodde i London. Det var med beskjeden om at låta deres Take On Me hadde nådd 1.plass på den amerikanske Billboard Hot 100-lista. Nå hadde a-ha den singelen som var mest spilt på radioer og mest kjøpt av folk i hele USA. Etter det har ingen nordmenn hatt musikk på toppen av den listen!

    -Vi startet på toppen sier Magne Furuholmen i intervjuet du kan høre i Musikklivet, og denne endret alt.

    Take On Me startet som "The Juicy Fruit Song", med bare melodien og riffet til Magne og Pål i deres første band Bridges. Mortens sang på refrenget er inpirert av Richard Strauss «Also sprach Zarathustra». Tempoet er like raskt som en moderne technolåt. Og videoen med tegneseriesekvensen var banebrytende, og ofte etterlignet siden.

    40 år senere listes Take On Me fortsatt opp blandt popens beste låter. Riffet gjør sangen gjenkjennlig på få sekunder. Og fortsatt er det nesten umulig å synge som Morten på refrenget, som går over 2 1/2 oktav.
    - Den var ikke laget for å være noen sing-a-long, forteller Magne i Musikklivet.

    Morten Harket, Magne Furuholmen og Paul Waaktaar-Savoy
    Foto: Michael Ochs Archives / Getty Images
  • – Bare så vidt han er en artist

    Flo Rida (46) er for mange unge studenter selve lyden av barndommen deres, og torsdag kveld opptrådte han i Norge.

    Han byr på nostalgi – ikke ulikt nylig norgesaktuelle Pitbull, en annen 2010-tallshelt innen partymusikk fra Florida.

    Og nostalgi selger tydeligvis: Amerikanerens konsert på studentfestivalen Uka – Norges største kulturfestival – ble fullstendig utsolgt.

    Men var det kveldens forestilling verdt de 800 kronene som hver student punget ut med? Overhode ikke, mener NRK P3s anmelder Even Samir Kaushik.

    Flo Rida på UKA 2025 i Dødens dal, Trondheim
    Terningkast 2 Konsert

    «Minimal innsats og gigantisk gevinst»

    ANMELDELSE: Flo Rida på Uka