Først i dag kommer landbruksmaskinprodusenten Kverneland Group med norske nettsider. I flere år har jærselskapet hatt hjemmesider for åtte land, på seks språk, men ikke på norsk.
- Det har med prioriteringer å gjøre og hva som er våre viktigste markeder. Rett og slett hvor vi har størst omsetning, salg og mest ressurser. Mindre enn to prosent av vår totale omsetning kommer fra det norske markedet. Dessuten er Felleskjøpet og Eikmaskin forhandlere for oss, de har hatt produktinformasjon om våre produkter på sine hjemmesider, sier Hatteland Krogh.
Norsk selskap på norsk
Høyskolelektor Bjørn Bugge ved BI i Stavanger mener det er uheldig at et stort norsk selskap som opererer på det internasjonale markedet, ikke har informasjon om seg selv eller sine produkter på norsk, selv om hoveddelen av omsetningen skjer utenfor Norges grenser.
- De har også andre interessegrupper. De har norske aksjonærer, de har medarbeidere som arbeider i Norge og de har potensielle arbeidssøkere som også kan være tenkes å være interessert i hva Kverneland foretar seg. I dag går de fleste av oss direkte på nettet til en bedrift, hvis det er noe vi ønsker å finne ut av, sier Bjørn Bugge.
Velg Norway
Men i dag er altså sidene tilgjengelige på norsk. Etter flere år har endelig selskapet valgt å legge ut informasjonen på sine hjemmesider også til oss som leser norsk.
- Nå er jeg i den heldige situasjonen at vi faktisk kan annonsere at vi lanserer de norske sidene i dag, sånn at også norske bønder kan få tilgang på norsk informasjon om vårt produktprogram, sier Berit Hatteland Krogh.