NRK Meny
Normal

Denne emballasjen vekker sterke reaksjoner

Tine fikk klager på at Kviteseidsmøret fikk emballasje med tekst på bokmål. Nå lover de å på ny pakke smøret i papir med nynorsk tekst.

Kviteseidsmør

Kviteseidsmøret har i dag denne emballasjen med tekst på bokmål. Det hadde Kviteseid mållag lite til overs for, og leverte klage til Tine. De har blitt hørt, og på den neste emballasjen vil det på ny være nynorsk tekst.

Foto: Knut-Øyvind Hagen / NRK

Det har nærmest blitt en institusjon i lokalsamfunnet, Kviteseidsmøret. Selv om produksjonen ikke lenger foregår i Kviteseid kommune i Telemark, hvor det kommer fra, betyr det fortsatt mye for lokalbefolkningen. Og i Kviteseid er det nynorsk som gjelder.

Derfor ble det alt annet enn populært da meierisamvirket Tine for en tid tilbake kom med ny emballasje på smøret, med tekst på bokmål.

Les også:

Nynorsk identitet

– Vi så jo at Kviteseid-smøret hadde fått ny emballasje. Og det var for så vidt greit nok, men så oppdaget at teksten var på bokmål. Og det synes vi var ille, sier Einar Leiv Søreide i Kviteseid mållag til NRK.

Han forteller at den originale emballasjen til smøret ble laget lang tid tilbake, og at smørets lokale identitet betyr mye.

– Kviteseid-smøret hører jo til i Kviteseid, det er et produkt som tilhører området og nynorsken er en del av identiteten til smøret.

Mållaget leverte dermed en klage til Tine, hvor de krevde at emballasjen fikk nynorsk tekst igjen.

Kviteseidsmør

Det er denne emballasjeteksten som Kviteseid mållag reagerte på. Her er nemlig produktbeskrivelsen på bokmål.

Foto: Knut-Øyvind Hagen / NRK

Tine angrer

Og mållaget har blitt hørt. Nå har nemlig Tine skrevet et brev til Kviteseid mållag, hvor de beklager.

– Heretter skal det populære gourmetsmøret Kviteseidsmør pakkes i papir med nynorsk tekst, lyder det i brevet.

Veronika Skagestad i meierisamvirket Tine sier at de innser at beslutningen de gjorde da de endret språkformen til bokmål var feil.

– Det var rett og slett en dårlig vurdering gjort av oss, siden det gjelder et tradisjonsrikt produkt med røtter i en region.

Hun sier at det er viktig å innrømme når man har tråkket feil.

– Det er viktig for oss å lytte til forbrukerne. Tine leverer jo produkter til hele landet, og legger vekt på å bruke begge målformer.

Hun forsikrer imidlertid om at smaken på smøret er nøyaktig den samme, uavhengig av emballasje.

(artikkelen fortsetter under bildet)

Kviteseid kommune

Det er her i vakre Kviteseid i Telemark at det populære Kviteseidsmøret har sin opprinnelse. Og her er det nynorsk som gjelder, noe mållaget vil at skal reflekteres i produktemballasjen.

Foto: Kviteseid kommune

Glad for snuoperasjonen

Einar Leiv Søreide i Kviteseid mållag er glad for at Tine nå snur og vender tilbake til nynorsken.

– Dette er en symbolsak for oss. Og vi i mållaget er jo opptatt av at nynorsk skal bli brukt så mye som mulig.

Veronika Skagestad sier at Tine setter pris på alt engasjementet som har blitt vist.

– Det gjør oss trygge på at den emballasjen vi kommer med nå er den riktige.

Hun påpeker imidlertid at man må ha noe tålmodighet før man får den nye emballasjen med nynorsk tekst i butikkhyllene.

– Vi har jo trykket en god del emballasje fra før av, og det er produkter vi ikke ønsker å kaste. Men vi håper at den nye emballasjen kan synes allerede til vinteren, senest i overgangen til 2015.