Hopp til innhold

Dette er nynorskens Facebook-dronning

HAMAR (NRK): Hun har oversatt over 27.000 ord fra engelsk eller bokmål til nynorsk på Facebook. – Det gjør seg ikke sjøl, sier 25-åringen.

Martine Rørstad Sand

NYNORSK: Martine Rørstad Sand er Høgskolestudent i Hamar, og har de siste årene brukt mye tid på å oversette Facebook til nynorsk.

Foto: Ola Bjørlo Strande / NRK

De aller fleste av oss er på Facebook, og de aller fleste av oss tar det sikkert for gitt at Facebook har norsk språk. Men du kan faktisk velge å få Facebook-sidene på godt over 100 ulike språk, blant annet på nynorsk.

27.000 ord

Høgskolestudent i Hamar, Martine Rørstad Sand, har oversatt over 27.000 ord. Nestemann på lista har oversatt 2900 ord.

– Det gjør seg ikke sjøl, så jeg har brukt en del tid de siste årene. Det er viktig for at de som bruker nynorsk skal få muligheten til å bruke språket sitt også på Facebook. Det gjør det enklere å være nynorsk-bruker, sier Rørstad Sand, opprinnelig fra Sula på Sunnmøre.

Facebook

FLERE ÅR: Martine Rørstad Sand har oversatt 27 000 ord på Facebook. Andremann på lista har oversatt 2900 ord.

Foto: Solum, Stian Lysberg / NTB scanpix

25-åringen har lagt ned en betydelig innsats for nettopp nynorske Facebook-sider. For det er nemlig slik at noen ildsjeler blant oss må jobbe hardt og iherdig for at alle oss andre skal kunne bruke Facebook på vårt morsmål.

– Folk må oversette for at det skal bli både på nynorsk og bokmål. Bokmål har sikkert flere folk som er med og oversetter, dermed blir det usynlig for brukerne at det egentlig er engelsk. Men det er viktig å legge ned en innsats slik at det blir på det språket man vil ha.

Jubler for innsatsen

Stadig vekk finner Rørstad Sand ord og begrep som ikke er oversatt til nynorsk, da oversetter hun til dette via en app. I juni for sju år siden kom det en pressemelding fra Noregs Mållag om at stadig flere ønsket å bruke nynorsk som Facebook-språk.

Mållaget er svært glad for innsatsen hun har gjort.

– Vi har lagt merke til at hun har gjort en stort jobb her. For oss som skriver et mindre sett og brukt språk så er det veldig viktig at nynorsken er synlig over alt. Den jobben hun legger ned for at vi skal kunne se nynorsk, for eksempel på Facebook, er veldig viktig målarbeid, sier leder i Norges Mållag, Marit Aakrø Tennø.

Med 27.000 oversatte ord så har Rørstad Sands venner utnevnt henne til nynorskens Facebook-dronning.

– Det er helt greit at de kaller meg det, men jeg har ikke noe behov for å stå fram å ta ære for ting. Jeg synes det er viktig at folk er klar over at man kan hjelpe til, og hvis man vil få til noe så bør man gjøre det sjøl.

Flere saker fra Innlandet