– Vi fant varsler om oppsigelser. Vi fant nedbemanningsplaner, outsourcingsplaner, passord, kodeinformasjon og kontrakter.
Det sier Lise Lyngsnes Randeberg, president i Teknisk-naturvitenskapelig forening (Tekna), etter å ha gjort Google-søk knyttet til nettsiden Translate.com.
Randeberg forklarer at tekst som blir oversatt gjennom oversettingssiden har blitt lagret i nettskyen og dermed ligger åpent tilgjengelig på nettet.
– I noen tilfeller er det personvernet til enkeltpersoner det går ut over, i andre tilfeller gjelder det børssensitiv informasjon fra de største bedriftene i Norge.
- Se hvordan sensitiv informasjon blir liggende åpent tilgjengelig nederst i saken
– Wow, hva er dette?
Ansatte i Statoil oppdaget i forrige uke at tekst som hadde blitt skrevet inn i på nettstedet kunne søkes opp av hvem som helst. Tekna-president Randeberg sier hennes forening har gjort ytterligere undersøkelser, og advarer nå om at problemstillingen gjelder langt flere enn oljegiganten.
– Da vi satte oss ned og googlet, ble vi litt sånn: «Wow! Hva er dette?» Det var informasjon fra organisasjoner, fra private bedrifter, fra regjeringsorganer, sier Randeberg.
NRK har testet den relativt enkle framgangsmåten for å søke etter tekst som er oversatt gjennom Translate.com. I flere av treffene kommer det eksplisitt frem at den oversatte teksten ikke er ment for offentligheten.
Et av flere selskap NRK har funnet sensitive dokumenter om er Statoil. Selskapet har vært i kontakt med Translate.com for å informasjonen slettet.
– Tilbyr enkel fjerning
NRK har vært i kontakt med Translate.com, som forklarer at de er åpne om at alle tekster sendes til selskapet for å forbedre kvaliteten på oversettelsene.
– Noen av disse forespørslene ble indeksert av Google, så vi tilbyr nå en enkel løsning for dem som ønsker å fjerne disse oversettelsene når de dukker opp i en søkemotor, skriver Translate.coms «Support Team» i en e-post til NRK.
Selskapet skriver også at oversettelser som gjelder Statoil ble fjernet raskt, etter at Statoil tok kontakt 31. august.
Til tross for dette tok det NRK få minutter å gjenopprette flere av de aktuelle dokumentene ved hjelp av enkle søk.
Artikkelen fortsetter under grafikken.
Advarer norske bedrifter
Randeberg mener Teknas undersøkelser viser at det er mange norske bedrifter og organisasjoner som ikke har lest vilkårene knyttet til den populære oversettingssiden godt nok. Hun etterlyser nå økt bevissthet rundt IT-sikkerhet blant norske bedrifter.
– Om sjefen din anbefaler deg å bruke en tjeneste, så må du kunne stole på det. Dette viser at vi har et desperat behov for å oppgradere kompetansen på IT-sikkerhet, fra ledelse og ned til den enkelte medarbeider.
– Jeg vil oppfordre alle norske bedrifter, organisasjoner og offentlige myndigheter til å sjekke om noen hos dere har brukt denne tjenesten, sier Randeberg.
NRK gjør oppmerksom på at artikkelen har blitt endret.
NRK Beklager:
I Dagsrevyen i går ble det gitt et inntrykk av at børssensitiv informasjon, passord og kontrakter fra Statoil var blant det som var åpent tilgjengelig for alle via internettsiden Translate.com. Det riktige er at det dreier seg om interne dokumenter fra Statoil.