– Oh, so they have Internet on computers now!
Den tykke, gule tegneseriemannen Homer Simpson er kjent for å levere briljante one-liner's. Men ikke nok med dét: Han har også en enorm innflytelse på utviklingen av det moderne engelske språket:
– Homer Simpson må være den mest innflytelserike ordkunstneren siden Shakespeare, sier Jurga Zilinskiene fra oversettingsbyrået Today Translations til nyhetsbyrået AFP.
- Les også:
I anledning The Simpsons' 20-årsjubileum har det internasjonale oversettingsbyrået gjennomført en stor undersøkelse
Ikke overraskende kåret lingvistene
til det mest innflytelsesrike ordet.Umerkelig har det sneket seg inn i det engelske vokabularet, samen med en mengde andre ord og uttrykk hentet fra The Simpsons.
Står i Oxford-ordboka
Inspirasjonen bak Homers kraftsalvefavoritt skal være den skotske skuespilleren Jimmy Finlayson, som spilte i mange filmer på tretti- og førtitallet.
I filmene var han kjent for å utbryte et mutt «dow!» som en erstatter for «damn», som den gang gikk for å være et uakseptabelt banneord.
«D'oh» fant veien til Oxford English Dictionary i 2001, etter å ha blitt popularisert gjennom The Simpsons.
– The Simpsons' evne til å etablere nye ord og populæruttrykk er et av de underligste fenomener i moderne tid, sier forfatteren og historikeren Ben Macintyre til Today Translations.
Han får støtte av Jurga Zilinskiene, som mener at Matt Groenings umåtelig populære animasjonsserie har fått det engelske språket til å blomstre som aldri før:
– Takket være The Simpsons og Internetts evne til å spre nye ord, er vi inne i den mest gylne tiden for nye ord siden Shakespeares tid, konkluderer hun inne på Today Translations nettsider.
- Les også:
Her er Today Translations' kronologiske liste over de mest innflytelsesrike nyordene og uttrykkene fra The Simpons:
1. «D'oh! »
Uttrykk for frustrasjon når noe skjærer seg, eller noen dummer seg ut.
2. «Introubulate»
Verb. Å få noen i trøbbel.
3. «Craptacular»
Adjektiv. «Fantastisk dårlig». Blanding mellom «spectacular» (fantastisk) og «crap» (søppel/dritt).
4. «Eat my shorts»
Fornærmelse eller forkastelse av noe(n). Ekvivalent med «Kyss meg bak».
5. «Knowitalism»
Ord som beskriver Lisa Simpsons personlighet. Å utvise en slags bedrevitenhet.
6. «Embiggen»
Verb. Å gjøre noe større, eller forsterke noe.
7. «Meh»
Uttrykk for likegyldighet.
8. «Learning juice»
Synonym for øl.
9. «Cheese-eating surrender monkeys»
Substantiv. Lite flatterende beskrivelse av franskmenn. Surrender (å overgi seg)refererer til slaget om Frankrike i 1940, og den amerikanske oppfatningen at franskmennene den gang praktisk talt overga seg til Nazi-Tyskland. I den dubbede, franske versjonen av episoden hvor uttrykket forekommer, utelot man ordet «surrender». Isteden nøyde man seg med «singes mangeurs de fromage»; ostespisende aper.
10. «Kwyjibo»
Substantiv. Opprinnelig et ord som gjorde det mulig for Bart å bruke bokstavene sine i Scrabble. Selv hevdet han at «kwyjibo» var navnet på en «stor, dum, halvskallet amerikansk apekatt uten hake».
Har du et favorittuttrykk eller gullkorn hentet fra The Simpsons? Del det her: