Hopp til innhold

Homer er «vår tids Shakespeare»

Homer Simpson er den største ordkunstneren siden William Shakespeare, konkluderer språkforsker.

Homer Simpson

Homer feirer nok med smultring og en boks med 'learning juice' når han får vite at han settes i samme bås som William Shakespeare. Hvis han nå har hørt om den verdensberømte engelske dikteren, da.

Foto: Viasat 4

– Oh, so they have Internet on computers now!

Den tykke, gule tegneseriemannen Homer Simpson er kjent for å levere briljante one-liner's. Men ikke nok med dét: Han har også en enorm innflytelse på utviklingen av det moderne engelske språket:

The Simpsons

Denne gule tegneseriefamilien har like stor innflytelse på språket som Bibelen og Shakespeare, mener språkforskere.

Foto: Viasat 4

– Homer Simpson må være den mest innflytelserike ordkunstneren siden Shakespeare, sier Jurga Zilinskiene fra oversettingsbyrået Today Translations til nyhetsbyrået AFP.

I anledning The Simpsons' 20-årsjubileum har det internasjonale oversettingsbyrået gjennomført en stor undersøkelse for å kartlegge hvilket ord fra serien som har hatt størst innflytelse på det engelske språket.

Ikke overraskende kåret lingvistene Homers favorittuttrykk«d'oh!» til det mest innflytelsesrike ordet.

Umerkelig har det sneket seg inn i det engelske vokabularet, samen med en mengde andre ord og uttrykk hentet fra The Simpsons.

Står i Oxford-ordboka

Inspirasjonen bak Homers kraftsalvefavoritt skal være den skotske skuespilleren Jimmy Finlayson, som spilte i mange filmer på tretti- og førtitallet.

I filmene var han kjent for å utbryte et mutt «dow!» som en erstatter for «damn», som den gang gikk for å være et uakseptabelt banneord.

«D'oh» fant veien til Oxford English Dictionary i 2001, etter å ha blitt popularisert gjennom The Simpsons.

– The Simpsons' evne til å etablere nye ord og populæruttrykk er et av de underligste fenomener i moderne tid, sier forfatteren og historikeren Ben Macintyre til Today Translations.

Han får støtte av Jurga Zilinskiene, som mener at Matt Groenings umåtelig populære animasjonsserie har fått det engelske språket til å blomstre som aldri før:

– Takket være The Simpsons og Internetts evne til å spre nye ord, er vi inne i den mest gylne tiden for nye ord siden Shakespeares tid, konkluderer hun inne på Today Translations nettsider.

Homer Simpson

Her er Today Translations' kronologiske liste over de mest innflytelsesrike nyordene og uttrykkene fra The Simpons:

1. «D'oh! »
Uttrykk for frustrasjon når noe skjærer seg, eller noen dummer seg ut.
2. «Introubulate»
Verb. Å få noen i trøbbel.
3. «Craptacular»
Adjektiv. «Fantastisk dårlig». Blanding mellom «spectacular» (fantastisk) og «crap» (søppel/dritt).
4. «Eat my shorts»
Fornærmelse eller forkastelse av noe(n). Ekvivalent med «Kyss meg bak».
5. «Knowitalism»
Ord som beskriver Lisa Simpsons personlighet. Å utvise en slags bedrevitenhet.
6. «Embiggen»
Verb. Å gjøre noe større, eller forsterke noe.
7. «Meh»
Uttrykk for likegyldighet.
8. «Learning juice»
Synonym for øl.
9. «Cheese-eating surrender monkeys»
Substantiv. Lite flatterende beskrivelse av franskmenn. Surrender (å overgi seg)refererer til slaget om Frankrike i 1940, og den amerikanske oppfatningen at franskmennene den gang praktisk talt overga seg til Nazi-Tyskland. I den dubbede, franske versjonen av episoden hvor uttrykket forekommer, utelot man ordet «surrender». Isteden nøyde man seg med «singes mangeurs de fromage»; ostespisende aper.
10. «Kwyjibo»
Substantiv. Opprinnelig et ord som gjorde det mulig for Bart å bruke bokstavene sine i Scrabble. Selv hevdet han at «kwyjibo» var navnet på en «stor, dum, halvskallet amerikansk apekatt uten hake».

Har du et favorittuttrykk eller gullkorn hentet fra The Simpsons? Del det her:

Kulturstrøm

  • Slående roman om kunstens politiske kraft

    – «Gjenferdet inn» får nesten slagside under vekten av detaljer og fortellinger som sakte og omstendelig vikles ut. Men gir du deg tid, får du et rystende bilde av prøvede palestineres erfaringer de siste åtti årene. Britisk-palestinske Isabella Hammad skriver om tilhørighet, om søster-relasjoner, om under­trykkelse og opprør. Når alt kommer til alt, skriver hun om kunstens betydning i livet, skriver litteraturkritiker Anne Cathrine Straume.

    Collage med bokomslaget til Gjernferdet Inn og et portrettbilde i svarthvit av forfatteren Isabella Hammad
    Terningkast 5 Bok

    «Rett inn i Palestina-konflikten»

    Anmeldelse: «Gjenferdet inn» av Isabella Hammad

  • Mannen bak Elvis-hiten «Suspicious minds» er død

    Mark James, som blant annet skrev «Suspicious minds» og «Always on my mind», som ble store hits for Elvis Presley, er død. Han ble 83 år gammel.

    James døde 8. juni i hjemmet sitt i Nashville i den amerikanske delstaten Tennessee, melder BBC.

    – Han var en dyktig forteller med det skjønneste smilet, en smittende latter og alltid glimt i øyet, skriver de etterlatte i en uttalelse.

    I 2014 ble James valgt inn i Songwriters hall of fame i USA.

    I tillegg til de nevnte gigantsuksessene for Elvis, skrev James også «Hooked on a feeling», som i Skandinavia – og en rekke andre land – fikk stor suksess i en versjon med Björn Skifs' band Blue Swede på midten av 1970-tallet.

    (NTB)