Hopp til innhold

Homer er «vår tids Shakespeare»

Homer Simpson er den største ordkunstneren siden William Shakespeare, konkluderer språkforsker.

Homer Simpson

Homer feirer nok med smultring og en boks med 'learning juice' når han får vite at han settes i samme bås som William Shakespeare. Hvis han nå har hørt om den verdensberømte engelske dikteren, da.

Foto: Viasat 4

– Oh, so they have Internet on computers now!

Den tykke, gule tegneseriemannen Homer Simpson er kjent for å levere briljante one-liner's. Men ikke nok med dét: Han har også en enorm innflytelse på utviklingen av det moderne engelske språket:

The Simpsons

Denne gule tegneseriefamilien har like stor innflytelse på språket som Bibelen og Shakespeare, mener språkforskere.

Foto: Viasat 4

– Homer Simpson må være den mest innflytelserike ordkunstneren siden Shakespeare, sier Jurga Zilinskiene fra oversettingsbyrået Today Translations til nyhetsbyrået AFP.

I anledning The Simpsons' 20-årsjubileum har det internasjonale oversettingsbyrået gjennomført en stor undersøkelse for å kartlegge hvilket ord fra serien som har hatt størst innflytelse på det engelske språket.

Ikke overraskende kåret lingvistene Homers favorittuttrykk«d'oh!» til det mest innflytelsesrike ordet.

Umerkelig har det sneket seg inn i det engelske vokabularet, samen med en mengde andre ord og uttrykk hentet fra The Simpsons.

Står i Oxford-ordboka

Inspirasjonen bak Homers kraftsalvefavoritt skal være den skotske skuespilleren Jimmy Finlayson, som spilte i mange filmer på tretti- og førtitallet.

I filmene var han kjent for å utbryte et mutt «dow!» som en erstatter for «damn», som den gang gikk for å være et uakseptabelt banneord.

«D'oh» fant veien til Oxford English Dictionary i 2001, etter å ha blitt popularisert gjennom The Simpsons.

– The Simpsons' evne til å etablere nye ord og populæruttrykk er et av de underligste fenomener i moderne tid, sier forfatteren og historikeren Ben Macintyre til Today Translations.

Han får støtte av Jurga Zilinskiene, som mener at Matt Groenings umåtelig populære animasjonsserie har fått det engelske språket til å blomstre som aldri før:

– Takket være The Simpsons og Internetts evne til å spre nye ord, er vi inne i den mest gylne tiden for nye ord siden Shakespeares tid, konkluderer hun inne på Today Translations nettsider.

Homer Simpson

Her er Today Translations' kronologiske liste over de mest innflytelsesrike nyordene og uttrykkene fra The Simpons:

1. «D'oh! »
Uttrykk for frustrasjon når noe skjærer seg, eller noen dummer seg ut.
2. «Introubulate»
Verb. Å få noen i trøbbel.
3. «Craptacular»
Adjektiv. «Fantastisk dårlig». Blanding mellom «spectacular» (fantastisk) og «crap» (søppel/dritt).
4. «Eat my shorts»
Fornærmelse eller forkastelse av noe(n). Ekvivalent med «Kyss meg bak».
5. «Knowitalism»
Ord som beskriver Lisa Simpsons personlighet. Å utvise en slags bedrevitenhet.
6. «Embiggen»
Verb. Å gjøre noe større, eller forsterke noe.
7. «Meh»
Uttrykk for likegyldighet.
8. «Learning juice»
Synonym for øl.
9. «Cheese-eating surrender monkeys»
Substantiv. Lite flatterende beskrivelse av franskmenn. Surrender (å overgi seg)refererer til slaget om Frankrike i 1940, og den amerikanske oppfatningen at franskmennene den gang praktisk talt overga seg til Nazi-Tyskland. I den dubbede, franske versjonen av episoden hvor uttrykket forekommer, utelot man ordet «surrender». Isteden nøyde man seg med «singes mangeurs de fromage»; ostespisende aper.
10. «Kwyjibo»
Substantiv. Opprinnelig et ord som gjorde det mulig for Bart å bruke bokstavene sine i Scrabble. Selv hevdet han at «kwyjibo» var navnet på en «stor, dum, halvskallet amerikansk apekatt uten hake».

Har du et favorittuttrykk eller gullkorn hentet fra The Simpsons? Del det her:

Kulturstrøm

  • Céline Dion gjør comeback i OLs åpningsseremoni

    Arrangørene av sommer-OL i Paris bekreftet fredag at den canadiske artisten Céline Dion skal opptre under åpningsseremonien.

    Arrangørene har tidligere hintet om at den internasjonale popdronningen skulle opptre, men først fredag kveld ble det offisielt bekreftet, melder CNN.

    Céline Dion slutter seg dermed til Lady Gaga og den fransk-maliske artisten Aya Nakamura på scenen. Hun forventes å synge «L'Hymne à L'amour» – en hyllest til den franske legenden Edith Piaf.

    55-åringen måtte tidligere i år avlyse sin verdensturné fordi hun er rammet av sykdommen «stiff person syndrome», en svært sjelden, nevrologisk sykdom.

    Opptredenen i Paris er Dions første siden hun fikk diagnosen.

    (©NTB)

    Celine Dion begins world tour in her hometown
    Foto: ALICE CHICHE / AFP
  • Sendes på hemmelig oppdrag

    – Regissør Guy Ritchie er tydelig inspirert av klassiske «men-on-a-mission»-filmer. (...) Hans «The Ministry of Ungentlemanly Warfare» er løst basert på sanne figurer og hendelser under andre verdenskrig, men Ritchie behandler historien som en enkel machofantasi med tvilsom logikk og glimt i øyet, skriver filmkritiker Birger Vestmo.