Hopp til innhold

Homer er «vår tids Shakespeare»

Homer Simpson er den største ordkunstneren siden William Shakespeare, konkluderer språkforsker.

Homer Simpson

Homer feirer nok med smultring og en boks med 'learning juice' når han får vite at han settes i samme bås som William Shakespeare. Hvis han nå har hørt om den verdensberømte engelske dikteren, da.

Foto: Viasat 4

– Oh, so they have Internet on computers now!

Den tykke, gule tegneseriemannen Homer Simpson er kjent for å levere briljante one-liner's. Men ikke nok med dét: Han har også en enorm innflytelse på utviklingen av det moderne engelske språket:

The Simpsons

Denne gule tegneseriefamilien har like stor innflytelse på språket som Bibelen og Shakespeare, mener språkforskere.

Foto: Viasat 4

– Homer Simpson må være den mest innflytelserike ordkunstneren siden Shakespeare, sier Jurga Zilinskiene fra oversettingsbyrået Today Translations til nyhetsbyrået AFP.

I anledning The Simpsons' 20-årsjubileum har det internasjonale oversettingsbyrået gjennomført en stor undersøkelse for å kartlegge hvilket ord fra serien som har hatt størst innflytelse på det engelske språket.

Ikke overraskende kåret lingvistene Homers favorittuttrykk«d'oh!» til det mest innflytelsesrike ordet.

Umerkelig har det sneket seg inn i det engelske vokabularet, samen med en mengde andre ord og uttrykk hentet fra The Simpsons.

Står i Oxford-ordboka

Inspirasjonen bak Homers kraftsalvefavoritt skal være den skotske skuespilleren Jimmy Finlayson, som spilte i mange filmer på tretti- og førtitallet.

I filmene var han kjent for å utbryte et mutt «dow!» som en erstatter for «damn», som den gang gikk for å være et uakseptabelt banneord.

«D'oh» fant veien til Oxford English Dictionary i 2001, etter å ha blitt popularisert gjennom The Simpsons.

– The Simpsons' evne til å etablere nye ord og populæruttrykk er et av de underligste fenomener i moderne tid, sier forfatteren og historikeren Ben Macintyre til Today Translations.

Han får støtte av Jurga Zilinskiene, som mener at Matt Groenings umåtelig populære animasjonsserie har fått det engelske språket til å blomstre som aldri før:

– Takket være The Simpsons og Internetts evne til å spre nye ord, er vi inne i den mest gylne tiden for nye ord siden Shakespeares tid, konkluderer hun inne på Today Translations nettsider.

Homer Simpson

Her er Today Translations' kronologiske liste over de mest innflytelsesrike nyordene og uttrykkene fra The Simpons:

1. «D'oh! »
Uttrykk for frustrasjon når noe skjærer seg, eller noen dummer seg ut.
2. «Introubulate»
Verb. Å få noen i trøbbel.
3. «Craptacular»
Adjektiv. «Fantastisk dårlig». Blanding mellom «spectacular» (fantastisk) og «crap» (søppel/dritt).
4. «Eat my shorts»
Fornærmelse eller forkastelse av noe(n). Ekvivalent med «Kyss meg bak».
5. «Knowitalism»
Ord som beskriver Lisa Simpsons personlighet. Å utvise en slags bedrevitenhet.
6. «Embiggen»
Verb. Å gjøre noe større, eller forsterke noe.
7. «Meh»
Uttrykk for likegyldighet.
8. «Learning juice»
Synonym for øl.
9. «Cheese-eating surrender monkeys»
Substantiv. Lite flatterende beskrivelse av franskmenn. Surrender (å overgi seg)refererer til slaget om Frankrike i 1940, og den amerikanske oppfatningen at franskmennene den gang praktisk talt overga seg til Nazi-Tyskland. I den dubbede, franske versjonen av episoden hvor uttrykket forekommer, utelot man ordet «surrender». Isteden nøyde man seg med «singes mangeurs de fromage»; ostespisende aper.
10. «Kwyjibo»
Substantiv. Opprinnelig et ord som gjorde det mulig for Bart å bruke bokstavene sine i Scrabble. Selv hevdet han at «kwyjibo» var navnet på en «stor, dum, halvskallet amerikansk apekatt uten hake».

Har du et favorittuttrykk eller gullkorn hentet fra The Simpsons? Del det her:

Kulturstrøm

  • Sangtekster har blitt enklere, mer repeterende, aggressive og selvopptatte

    Et team av europeiske forskere har analyserte ordene i mer enn 12.000 engelskspråklige sanger, på tvers av sjangrene rap, country, pop, R&B og rock fra 1980 til 2020.

    Ifølge studien, som ble publiser torsdag, har sangtekster blitt enklere og mer repeterende. Tekstene har også blitt mer aggressive og selvopptatte i løpet av de siste 40 årene, skriver The Guardian.

    En av forskerne bak studien, Eva Zangerle, understreker at sangtekster kan være et «speil av samfunnet», som gjenspeiler hvordan en kulturs verdier, følelser og opptatthet endrer seg over tid. Studien trakk ikke frem hvilke artister funnene gjaldt.

    Sangtekster
    Foto: AP
  • Harvard fjerner bokomslag laget av menneskehud

    Prestisjeuniversitetet Harvard sier de har fjernet menneskehud fra innbindingen av en bok de har hatt i ett av bibliotekene sine i over 90 år.

    I 2014 ble det oppdaget at en bok var bundet inn med huden til en død kvinne.

    Harvard, som regnes som det eldste universitetet i USA, har tidligere utnyttet interessen rundt bokens morbide historie. Da det ble oppdaget at det var brukt menneskehud i innbindingen ble det omtalt som «gode nyheter for både tilhengere av innbinding med menneskehud, bokfantaster og kannibaler». I et blogginnlegg samme år skrev Harvard at praksisen med å binde bøker i menneskehud tidligere hadde vært forholdsvis vanlig.

    (NTB)