Hopp til innhold

– Kan få Nobelprisen

Våren er høysesong for oversatt litteratur. Denne mannen er blant forfatterne det er knyttet størst forventninger til.

Mikhail Sjisjkin

Mikhail Sjisjkins siste roman, Brevboken, utkommer på norsk i vår.

Foto: Oktober/Yvonne Boehler

Marta Norheim

Litteraturkritiker i NRK, Marta Norheim.

Foto: Kaland, Ole / Ole Kaland, NRK

– Våren er gjerne tiden for gode, oversatte bøker, forteller litteraturkritiker i NRK, Marta Norheim.

Vi har nettopp lagt bak oss et bokår preget av en ny bibeloversettelse, som toppet salgslistene i flere uker, Knausgård, lavkarbodietter og Lars Myttings bok om ved.

Her er boksnakkisene fra 2011!

"Venushår"

Venushår av Mikhail Sjisjkin begeistret kritikere og lesere da den kom på norsk i 2010.

Hvilke bøker kommer vi til å snakke om i vår?

En av forfatterne det er knyttet størst forventninger til i den norske bokvåren, er russeren Mikhail Sjisjkin og romanen Brevboken.

Hans forrige bok, Venushår, som kom på norsk i 2010, fikk kritikerne til å trekke frem sine frodigste superlativer. «500 sider rein lesefryd,» mente NRKs Marta Norheim, og sammenlignet boken med et vulkanutbrudd.

– Sjisjkin skriver fletta av de fleste, og blir også nevnt som en mulig nobelkandidat, så her er det bare å henge seg på tidlig i løpet, mener Norheim.

Ambisiøs japaner

Haruki Murakami

Haruki Murakami er aktuell på norsk i vår.

Foto: Michal Cizek / Scanpix/AFP

En annen utenlandsk forfatter som har blitt nevnt i sammenheng med Nobelprisen i litteratur, er Haruki Murakami.

Den japanske forfatteren har en stor og trofast leserskare her i landet. Bok en og to av det som blir omtalt som Murakamis mest ambisiøse verk til nå, 1Q84, utkom på norsk i samme bind i fjor.

– I vår kommer bok nummer tre i serien, så her blir nok fansen tilfreds, sier Norheim.

I sin anmeldelse av bok en og to mente Knut Hoem at dette var Murakami på sitt mest underholdende .

Da øst møtte vest

Kongen av Kader Abdolah

Kongen av Kader Abdolah.

Foto: Gyldendal

Kongen av Kader Abdolah kommer i mars, og handler om hvordan Persia på 1800-tallet åpnet seg mot vesten. Landets hersker, Naser al-Din, kom til makten som 17-åring og styrte landet i nesten femti år, frem til han ble myrdet i 1896.

I boken fortelles det om intriger og kamper der den unge sjahen står mellom Mahdolia, sin intrigante mor, og Mirza Kibir, en framskrittsvennlig rådgiver.

Forfatteren ble kjent for norske lesere da boken Huset ved moskeen kom i 2007.

Les også: NRKs anmeldelse av Huset ved moskeen

Høydramatikk fra virkeligheten

Forfatter Alice Hoffman

Bøkene til den amerikanske forfatteren Alice Hoffman er oversatt til over 20 språk. I vår kommer hennes siste roman, Duevokterne, på norsk.

Foto: Pax

I april kommer Alice Hoffmanns Duevokterne, som forteller en dramatisk historie fra virkeligheten:

I år 70 flykter den jødiske jenta Yael fra Jerusalem. Hun kommer til klippefestningen Masada ved Dødehavet, hvor 900 jøder skjuler seg. Her forsøker hun å stable en tilværelse på beina, mens romerne rykker stadig nærmere.

– Opp mot 1000 jøder tok kollektivt selvmord for å slippe å bli gjort til slaver av romerne, så her er det høydramatikk, forteller Norheim.

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober