Mette-Marit og lille Marius på Frognerseteren julen 2000. Foto: NRK
40 prosent av journalistene på pressekonferansen på Slottet onsdag var utlendinger. De fleste var svenske og danske, men også utsendte medarbeidere fra Italia, Spania, Storbritannia og Tyskland var til stede.
Tatiana Ramirez er korrespondent for det chilenske magasinet Cosas, det største underholdningsukebladet i Chile, som også blir utgitt i Peru, Bolivia og Ecuador.
– Utrolig nok er folk i Chile svært opptatt av de kongelige i Europa, og mange vet ganske mye om de forskjellige familiene. Det er muligens noe med at chilenere er svært opptatt av tradisjoner, sier Ramirez.
Hun forteller at hendelser i de europeiske kongehusene er svært populære i mediene og at bryllupet mellom Charles og Diana i 1981 ble direktesendt på fjernsyn.
Marius er viktig
Under pressekonferansen onsdag ville Ramirez at forholdet mellom Marius og hans fremtidige søsken skulle belyses av brudeparet. Også flere andre utenlandske medier var opptatt av at den kommende kronprinsessen har en sønn fra et tidligere forhold.
Bryllupet lørdag er en så viktig begivenhet for Ramirez og hennes redaktør at det er satt av fire sider i neste ukes utgivelse om hendelsen.
– I tillegg til selve brudeparet er det også av en viss betydning at prins Willem-Alexander fra Nederland kommer. Hans forlovede, Maxima Zorreguieta, er fra Argentina og det blir spennende å se henne her, sier Ramirez.
Engelsk og norsk
Under den en og en halv time lange lange pressekonferansen gikk det meste på norsk, men de utenlandske journalistene ble tilbudt simultantolkning underveis. Brudeparet var også konsekvente og svarte godt for seg på samme språk når journalisten henvendte seg til dem på engelsk.
Kronprins Haakon har som kjent studert tre år i USA og har ingen problemer med å sjonglere mellom språkene. Men også Mette-Marit Tjessem Høiby fikk vist at hun behersker engelsk.
Dansk forlover
Danske aviser og radiostasjoner var naturlig nok svært opptatt av kronprinsens valg av den fem år eldre danske kronprins Frederik som forlover og spurte om deres vennskap.
Fremdeles ugifte kronprins Frederik har i flere år skapt overskrifter i danske medier om sine kjærlighetsforhold som ikke har varighet og stabilitet som styrke. Billedbladet lurte på om ikke kronprins Haakon kunne gi sin danske forlover noen gode råd om hvordan man blir gift.
Også Svenska Dagbladet lurte på om kronprins Haakon hadde noen råd og vink til sine kongelige venner og slektninger. Nysgjerrigheten om det kommende kronprinsparet hadde gjort noen nyttige erfaringer under planlegging av bryllup og ekteskap var stor fra svenskene, som selv har en kongefamilie med barn i gifteklar alder.