Hopp til innhold

Etterlyser «fotballstemning» i kirken

Kantoren ønsker seg mer engasjement under salmesangen.

Tyske fotballsupportere

Stemningen på fotballtribuner er noe kantor Ingunn Aas Andreassen kunne tenke seg å få inn i kirken under salmesangen.

Foto: ALEXANDER DEMIANCHUK / Reuters

– Vi får jo stadig beskjeder om vi ikke kan legge det litt ned, fordi vi går for høyt. Og noen ganger gjør vi jo faktisk det, men vi har jo en mening om at hvis vi skal synge sanger i et toneleie som gjør at vi kan slappe av og kose oss, så gjør det noe med salmesangen. Da tar det aldri helt av, sier kantor i Nøtterøy kirke, Ingunn Aas Andreassen.

Hun ønsker seg rett og slett mer trykk i kirken under salmesangen, og vil hente inspirasjon fra idrettens verden.

Ingunn Aas Andreassen

Ingunn Aas Andreassen ønsker seg litt mer trykk under salmesangen.

Foto: Privat

– Tenk deg hvis du er på fotballkamp da. De som synger der de drar jo til fra bunnen av tærne og synger med hele kroppen. Så jeg kunne jo ønske at man hadde tatt med seg litt av den frimodigheten fra tribunen inn i kirken når man skal synge. Da hadde det virkelig tatt av, forklarer hun.

– Vil du ha en gjeng som sitter på bakerste rad og roper «Heia Manchester United»?

– Vi kan jo velge teksten etter settingen kanskje, ler Aas Andreassen og understreker at det hun savner er litt engasjement.

– Noen ganger så gjør vi det. Og så er det selvfølgelig stor forskjell på menigheter og det er stor forskjell på mennesker. Vi skjønner jo veldig godt at hvis man ikke er veldig ofte i kirken, så er man kanskje ikke like frimodig. Så vi tvinger ingen til å synge, men vi syntes jo det er fryktelig gøy når folk slipper seg løs og det tar av, sier hun.

Kanskje er det slik stemning Ingunn Aas Andreassen ønsker seg i kirken?
(Saken fortsetter under videoen)

«Innviet» den nye salmeboka

Torsdag var fire kantorer, Nøtterøy guttekor og Nøtterøy kammerkor samlet til kick-off for å feire at den nye salmeboka nå er på plass.

– På Nøtterøy tok vi i bruk den nye salmeboka 1. juledag, den kom jo i advent. Men når veldig mange skal bestille veldig mange bøker samtidig, så er det ikke alle som får med en gang. Vi har sunget fra den en stund, men den er jo fortsatt ny, sier Aas Andreassen.

– Hvor mye er nytt i den nye salmeboka?

Nøtterøy kirke

Torsdag var det kick-off for den nye salmeboka i Nøtterøy kirke.

Foto: Aina Beate Indreiten / NRK

– Det er grovt regnet ca. en tredjedel. Resten er ført videre fra de gamle salmebøkene vi har hatt. Og når jeg sier nytt så er noe av det nyskrevet de siste årene, men noen av dem som er nye er også gamle salmer eller sanger som ikke har stått i salmeboka.

Tekster på flere språk

Hun sier at den nye salmeboka har en større sjangerbredde enn den tidligere utgaven.

– Absolutt. Vi har fortsatt de gamle salmene og folketoner og sånne ting. Men nå har vi også et større innslag av nyskrevet musikk som grenser opp mot gospel for eksempel.

– Er det på engelsk også da?

– Ja faktisk. I de forrige bøkene var det enten bokmål eller nynorsk. Men nå finner vi bokmål, nynorsk, flere samiske språk, svenske, engelske og innslag av tyske og franske som er hentet inn fra andre tradisjoner, forklarer hun.

– Så nå må man ha språkkurs for å gå i kirken?

– Er ikke folk flest såpass språkkyndige da? Jeg tror det går bra, avslutter Aas Andreassen.

Flere nyheter fra NRK Vestfold og Telemark