OVERSIKT NYHETER SPORT MUSIKK UNDERHOLDNING FILM LITTERATUR MAT BARN UPUNKT
NRK toppbanner 516x50x64

Her er du: NRK > Undervisning > Språk og reiser > Italiensk

Oppdatert 28.11.2001 13:19

SENDETID
NRK 2 (TV):
mandager kl 18.05
NRK P2 (radio):
torsdager kl 13.03

KONTAKT

 

Italia på italiensk

Venezia

Publisert 23.04.2001 13:14 - Oppdatert 03.05.2001 13:44

Venezia er en av Italias og kanskje verdens mest berømte byer, kjent for sine kanaler og gondoler. Det er et populært sted blant turister. Men byen er svært sårbar. Når det er høyvann "Acqua Alta" får vi et inntrykk av hvor sårbar byen egentlig er.



Høyvannet står inn over byen og gjør Markusplassen, Piazza San Marco, om til en veritabel plaskedam. Det gleder den yngste generasjonen og alle turistene, men det er ingen venetianere som gleder seg over det, og slett de som driver restauranter eller forretninger. Det kommer ikke mange gjester for å spise når vannet står langt opp på bord- og stolben. Dette er typisk for Venezia. Byen synker, vi blir stadig minnet om det.
Venezia
Høyvann
Høyvann på Markusplassen


Men det er ikke bare vannet som er en trussel mot byen. Ilden kan også true de mange vakre bygningene. Bygninger omgitt av vann kan også brenne. Byens berømte opera "La Fenice" har vært utsatt for brann hele tre ganger. Siste gang var i 1996. Venezias brannkorps "Vigili Del Fuoco" var på plass tidsnok til å redde selve bygningen, men greide ikke å slukke ilden fordi den nærmeste kanalen var tømt for vann på grunn av opprenskningsarbeider. Operaens skjebne viser at Venezia er sårbar for mer enn høyvann.
La Fenice


Tiziano Trabucco er en av de mange brannmenn som gjør tjeneste i Venezia. Han forklarer litt om vanskelighetene med å arbeide fra brannbåter.

Questa è un po’ più lunga delle altre, perché è permesso di andare anche un po’ più fuori col mare un po’ più mosso. Comunque, siamo sempre sui 9 metri, proprio per cercare di attraversare tutti i Rii di Venezia. E come velocità, immagino che ci sia anche una velocità compatibile alla struttura particolare di Venezia. Le imbarcazioni così vanno sui 60 [Km] all’ora. Perciò bisogna stare molto attenti di non rovesciare qualche altra barca durante un intervento di soccorso.

La pomincendio pesca direttamente, purtroppo, l’acqua del mare. Della laguna. Si cerca di adoperarne il meno possibile e solo proprio quando serve, perché l’acqua salsa già crea danni per sé stessa. Già l’acqua crea danni. Se è salsa, ancora di più. È tutto un po’ adattato a questa città. Cioè bisogna un po’ adeguarsi a lei.


Brannmester Luciano Mander kan fortelle mer om hvorfor Venezia har så store problemer ved brann.

Il fatto è che Venezia è molto particolare .. con le altre città. Venezia è tutta fatta in legno; perché le soffitte, le sottotravi, i sottotetti sono tutti in legno. Non è terraferma .. come c’è … cemento armato. Qui a Venezia, ci sono parecchi anziani e … la disattenzione … perché sono curati, sì, dagli assistenti sociali ma alla mattina e dopo sono sempre soli, accendono il fuoco o qualcosa…

Nei lavori di restauro dei tetti, scaldano la guaina – sa del sottotetto, che copre il tetto per la pioggia – e quella la scaldano con la fiamma, anche .. e può accadere che prende fuoco tutte le travature.

Il meglio è questo: questi impianti di idranti che stanno facendo adesso su tutta la città. Adesso ne hanno fatti tre qui a Venezia. E .. ne stanno facendo un altro nell’insula di San Marco…. Però qui abbiamo …. E hanno guardato i primi .. dove c’è… qui c’è l’Archivio di Stato, l’hanno messo vicino all’Archivio di Stato… Hanno cercato di dare priorità ai posti che erano più a rischio d’incendio.


Det er mange grunner til å besøke Venezia, byen har en særegen arkitektur, en rik og spennende historie en spesiell romantisk atmosfære.
Flere av øyene utenfor byen er velkjente. Murano er berømt for sitt glass og Burano er kjent for sine kniplinger. Resten av øyene er er stort sett glemt. Men flere av dem, ofte ubebodde, er vel verd en visitt.
Murano
Glassmuseum, Murano
Burano


Professor Gerolamo Fazzini er arkeolog. Han tar oss med ut til l’Isola del Lazzeretta Nuovo, en liten øy nord for Venezia. Den er en av de nærmere tretti øyene som gjennom historien har hatt sin betydning. Men den fins ikke på noe kart for øya er militært område selv om det italienske forsvaret forlot den allerede i 1975.


Øyas historie kan føres tilbake til bronsealderen, men størst betydning hadde den kanskje under svartedauen da Lazzaretta Nuovo ble brukt som karanteneområde for besøkende til Venezia. Nå foretas det arkeologiske utgravninger her og en rekke frivillige er med på gravearbeidet som bit for bit avdekker øyas historie.

Durante il 1800 è stato… gli archi sono stati chiusi, è stato intonacato, sì.
Era il luogo dove, appunto, si procedeva a questo espurgo delle merci, questa decontaminazione delle mercanzie con fumi di rosmarino, ginepro, eccetera.
È stato tutto restaurato dalla Soprintendenza per i Beni Architettonici.
Questi sono tutti gli archi aperti e i"bastarzi", cioè i facchini, avevano il compito di portarli all’esterno e esporli al sole e trattare con erbe aromatiche, con fumi di ginepro, rosmarino.
Sono una testimonianza importante di questi commerci che i veneziani avevano con tutte le parti del Mediterraneo, praticamente. Era un impero coloniale veneziano .. al momento della sua massima espansione, cioè la fine del 1500, poco dopo la battaglia di Lepanto.



Professor Fazzini viser oss den godt bevarte ytre forsvarsmuren. De eldste delene av den er helt fra 1015 da øya var en inngjerdet vingård. Under Napoleon okkupasjon ble murene forsterket, og tidlig på 1800tallet ble øyas forsvarverker igjen forbedret av østerrikerne. Da var Lazzaretta Nuovo en del av Venezias forsvarssystem.

Questa è la laguna nord. Quindi abbiamo: Burano, con quel campanile inclinato. Quell’isola con molte piante, sono cipressi, è l’Isola di San Francesco del Deserto, un’isola di frati francescani. E poi s’intravede anche il campanile di Torcello, la prima Venezia? Le origini di Venezia stanno appunto a Torcello.

Ci sono circa una trentina di isole abbandonate a Venezia. Sono isole d’importanza storica. Come mai? Perché sono rimaste tagliate fuori dalle rotte, dai …vie di traffico. Una volta erano punti di sosta lungo le vie fluviali, lungo i canali. Adesso Venezia è congiunta all’entroterra dal ponte translagunare, ferroviario e autostradale e quindi le isole sono venute meno d’importanza. Sono state usate per scopi militari e poi abbandonate.


Det er lett å finne seg til rette som en av de mange turistene som hver dag kommer til Venezia. På vei fra jernbanestasjonen til Markusplassen går en jevn strøm av turister hele dagen. Og i flokkene på byens gater og plasser kan det være vanskelig å finne dem som egentlig hører hjemme i denne byen, som er født og oppvokst her.
Markusplassen


Men Mauro Sambo er venetianer. Han er gondolier. Og hvordan er det så å være en av gondolierene, I Gondolieri?

Fare il gondoliere è una parte della mia vita. Il fatto che sia stereotipato … è difficile trovare a Venezia un lavoro che non sia stereotipato.
Il lavoro è cambiato nel senso che si lavora molto più in velocità. Una volta c’erano turisti che arrivavano a Venezia, restavano ….a Venezia molti giorni e quindi sceglievano un gondoliere e il gondoliere era a loro disposizione e andava in giro per le parti più importanti.
Adesso ci sono i gruppi di giapponesi, americani che vengono a Venezia, stanno qui mezza giornata e il giorno dopo sono già a Firenze e quindi per forza il lavoro è cambiato

Mi stanca lavorare con i turisti perché è il mio lavoro. Mi calo dentro al gondoliere perfettamente. Come diceva Charlie Parker: quando suonava, lui era musicista con i musicisti, artista con gli artisti, tossicodipendente con i tossicodipendenti. Io quando sono gondoliere, faccio il gondoliere e sono gondoliere. Sono 25 anni che faccio il gondoliere. Ero ancora studente all’Accademia di Belle Arti, e …. È un lavoro che mi piace, nel senso che posso avere la mente molto libera e pensare alle mie sculture. Essendo un lavoro stagionale ho molto tempo da dedicare all’inverno.
Om gondolene i Venezia


Mauro bor i Giardini, et levende boområde der du møter få turister. James er invitert hjem med Mauro for å se hva han gjør når han ikke padler sin gondol. Han er nemlig både gondolier og musiker.

Io penso che una cosa non possa escludere, o non debba escludere l’altra. Faccio il gondoliere perché questo mi permette di poter fare anche delle cose che non potrei fare altrimenti.
C’è un contrasto tra la modernità della mia musica e l’idea tradizionale di Venezia che abbiamo noi. Cioè Venezia non è Disneyland. Venezia è una città viva e gli abitanti, le persone che vivono a Venezia hanno comunque le stesse esigenze che hanno gli abitanti delle altre città.
Quindi, la contemporaneità, la voglia di cose nuove c’è anche a Venezia.




Praktisk talt hver eneste gate i Venezia har sin maskeforretning, Negozi di Maske. Ellers er Venezia full av forretninger som selger arbeider laget av byens kunstnere og håndverkere. Du kan kanskje i samme gate kjøpe venetiansk glass, vakre stoffer, moderne kunst og eller en frakk av tre.



Livio de Marchi er en venetianer som har som spesialitet å lage helt vanlige bruksting i tre. Om kunsten sin sier han:

È difficile dire quando io ho iniziato. Mi ricordo che io ero ancora bambino, che ci giocavo il legno…mi facevo i miei giocattoli o, ad esempio, i pezzi di legno, prima di andare nel fuoco nella stufa – in quegli anni là – Allora io mi facevo questi miei sogni col legno.
È una fortuna che anche noi, anche voi, è una fortuna restare, delle volte, bambino. Perché con questo noi possiamo superare tante cose.
Abbiamo tante energie quando si è giovani, giovani e da questo si può portare alla felicità.
Io mi trasformo delle volte. E credo che quando mi levo via il mio cappello e lo metto, la sera, dopo stanco del lavoro, io credo che diventa di legno e la mattina me lo metto e diventa un vero cappello.


Io sono nato a Venezia. I miei genitori sono veneziani. Io voglio morire a Venezia perché si sta bene. Ancora adesso io sto scoprendo delle cose, in certe calli, certe cose che non ho mai visto. È una Venezia fantastica. È una città meravigliosa. Come posso non amare e non vivere a Venezia?


Selv den som har sett alle gjenstandene i Livios butikk blir overrasket over hans helt spesielle skulptur.
Livio de Marchi

Questa è la mia … la mia macchina, diciamo, perché è un’automobile.
Tutta di legno. È una cosa che mi diverte molto. È una cosa bellissima. A me piace.
È una macchina! ha un motore vero. La macchina funziona.



__________________________________________
Ansvarlig for nettsidene til denne serien er Egil Eikvil.
E-postadr.: egil.eikvil@nrk.no



LENKER
  • Venezia Informasjon på italiensk
  • Høyvann Infomasjon på italiensk
  • La Fenice Informasjon på italiensk
  • Murano Informasjon på italiensk
  • Glassmuseum, Murano Informasjon på italiensk
  • Burano Informasjon på italiensk
  • Markusplassen Informasjon på italiensk
  • Om gondolene i Venezia Offisiell hjemmeside for gondolene
  • Høyvann på Markusplassen Foto
  • Livio de Marchi Om den spesielle treskulpturen


  •  
     
    SØK

    PARLATE ITALIANO

    ANDRE SPRÅK

    10 SISTE ITALIENSK
    03.05.2001 10:52
    Roma før og nå
    23.04.2001 13:14
    Venezia
    23.04.2001 10:02
    Bli med til Italia
    16.03.2001 12:00
    6: Mi piace il calcio.
    16.03.2001 08:37
    5: Andiamo in treno!
    12.03.2001 14:00
    4: Mi dica?
    28.02.2001 12:53
    3: Dove?

    Copyright NRK © 2001   -  Telefon: 815 65 900  -   E-post: info@nrk.no   -   03.01.2009 02:25