Palestiner arrestert etter «god morgen»-innlegg på Facebook

Israelsk politi arresterte en palestinsk mann i forrige uke, etter at han postet et «god morgen»-innlegg på Facebook som ved en feil ble oversatt til «angrip dem» på hebraisk.

Facebook-logo

Byggearbeideren hadde delt dette bildet av seg selv med teksten «god morgen» under på arabisk, da han ble pågrepet av politiet.

Foto: Matt Rourke / Ap

Palestineren, som var en byggearbeider, ble arrestert etter å ha delt et bilde av seg selv stående med en kopp kaffe og en sigarett i hånden ved siden av en bulldoser på vestbredden, med teksten «god morgen» under.

Slike kjøretøy har tidligere blitt brukt til å angripe både palestinere og israelere, og da Facebook oversatte teksten til «angrip dem» slo det alarm hos det israelske politiet.

En talskvinne for Israelsk politi bekreftet ifølge The Times of Israel på søndag at mannen ble arrestert på grunn av mistanke om angrep, men at han ble sluppet løs igjen med en gang antakelsen viste seg å være feilaktig.

Stolte på automatisk oversettelsesverktøy

Ingen arabisktalende politi hadde lest innlegget før arrestasjonen skjedde. Og politiet skal ha stolt på Facebook sin automatiske oversettelse, skriver The Times of Israel.

Ifølge avisene er det bare en bokstav som skiller mellom det arabiske uttrykket for «god morgen til dere alle», og setningen «angrip dem» på hebraisk

Ifølge BBC ble Facebook-innlegget ble slettet etter pågripelsen.

Har oppstått tidligere

Slike feiloversettelser har oppstått tidligere, og Google sitt oversettelsesverktøy oversatte Den russiske føderasjonen til «Mordor» - navnet på en fiktiv region i Ringenes Herre filmene. I tillegg er «russere» blitt oversatt til «okkupanter» skriver BBC.

Den gang forklarte Google at oversettelsesverktøyet leter etter ord i millioner av dokumenter, og at noen oversettelser kan være vanskelig når ordets betydning er knyttet til en spesiell kontekst.

SISTE NYTT

Siste nytt