Clintons gave til utenriksminister Sergej Lavrov da de møttes i Geneve var en rød tilbakestillingsknapp på en gul boks. Knappen skulle symbolisere det nye, forbedrede forholdet mellom USA og Russland.
Les også:
USAs visepresident, Joe Biden, snakket om å trykke på tilbakestillingsknappen i forholdet mellom Moskva og Washington på en konferanse i Tyskland i forrige måned.
Lost in translation
På den gule boksen sto skrevet " Reset" under knappen og det som skulle være den russiske oversettelsen over, men ordet var oversatt galt.
Det sto å lese " Peregruzka" - som betyr å overbelaste. Det skulle ha stått "Perezagruzka" som betyr tilbakestille.
- Vi ønsker å nullstille forholdet og vi gjør det sammen, sa Clinton og understreket at amerikanerne hadde lagt seg i selen for å få til en oversettelse.
- Lyktes vi, spør hun Lavrov.
- Det er feil, smilte Lavrov før de to trykket på knappen sammen.
Han forklarte at "Peregruzka" betydde "overbelaste".
- Det vil vi ikke tillate at dere gjør, parerte Clinton
Pryder skrivebordet
Tilbakestillingsknapp eller overprisknapp, Lavrov bedyret at han likevel ville sette gaven på skrivebordet sitt.
Clintons feiltrinn ble viet stor plass i russiske medier i dag. Dagbladet Kommersant trykket et stort bilde av Clinton og Lavrov på forsiden med overskriften: Sergej Lavrov og Hillary Clinton trykket på den gale knappen.
En korrespondent for tv-stasjonen NTV kalte gaven for "en symbolsk feil".