Hopp til innhold

– «Bongo» er en antilope, derfor er det ikke rasisme

Europaparlament-politikeren Godfrey Bloom, som har fått mye kjeft for å bruke uttrykket «bongo-bongo-land», forsøker å rette opp inntrykket. Nå hevder han at «bongo-land» er landet der hvor en antilopetype lever, og derfor ikke rasisme.

Godfrey Bloom

UKIP-politikeren Godfrey Bloom har klart å lage en ny runde med kontrovers rundt sin bongo-kommentar.

Foto: UKIP/Flickr

Det var på et møte med støttespillere sist uke at kommentaren falt.

– Hvordan i all verden kan vi gi bort en milliard pund i måneden til «bongo bongo-land» når vi er i så stor gjeld, det forstår ikke jeg.

– Og det for å kjøpe Ray-Ban solbriller, leiligheter i Paris, Ferrarier og alt det som følger med u-hjelp, sa Bloom, som ble filmet i det uttalelsen falt.

Det varte ikke lenge før «bongo-bongo-videoen» florerte på nettet – og kritikken haglet mot politikeren som representerer det britiske uavhengighetspartiet UKIP.

Bruk ordbok

Statsminister David Cameron sier i dag til BBC at uttrykket er fornærmende og forsvarer at Storbritannia gir bistand til fattige land.

Andre kaller det rett ut rasisme – fra en hvit brite med et kolonialt syn.

Partileder Nigel Farage, som har valg i kikkerten, presset i går Bloom til å komme med en unnskyldning til dem han eventuelt har såret med kommentaren.

Men i dag morges hadde Bloom – som i forrige uke måtte medgi at han ikke helt visste hvor «bongo-bongo-land» var – brukt oppslagsverk. Det synes han også andre burde ha gjort.

– Hvis noen hadde tatt bryderiet med å hente Oxford dictionary og slått opp, ville de ha funnet ut at bongo er en hvit antilope som lever i skogen. Så det er absolutt ingen sidebetydning til rasisme i min kommentar. Bongo er landet til antilopen.

Bongo antilope

Dette er en bongo antilope, ifølge The Guardians ordbokbeskrivelse.

Foto: Zoobotánico Jerez/GNU Free Documentation License

– Enkelte har karakterisert det som en rasistisk bemerkning, men det er ingenting i ordboken som skulle tilsi at dette har en rasistisk betydning, sier Bloom.

Ifølge avisen The Guardian, som først brakte nyheten om ordbruken, er bongo både betegnelsen for en liten tromme som man slår fingrene og en rødbrun skogantilope med hvite striper, som lever i enkelte land i Afrika.

Bongo-storm for 30 år siden

Bruken av ordet «bongo-bongo-land» har vakt storm også tidligere. For 30 år siden var det den konservative ministeren og parlamentsmedlemmet Alan Clark som brukte uttrykket under et møte i det britiske utenriksdepartementet, med referanse til afrikanske land.

Clark, som var kjent både for sin «løsslupne» og skarpe tunge og sitt svært konservative syn, ble kalt inn på teppet til partileder og statsminister John Major. Der nektet Clark for at uttrykket var ment rasistisk og hevdet at han kun hadde referert til presidenten i Gabon, Omar Bongo.

Også Bloom har vært kalt inn på teppet til sin partileder. Og til Channel 4 medgav han at Nigel Farage anser kommentaren for å være rasistisk.

– Jeg tror det, og det må være en generasjonsgreie, kommenterte Bloom, før han i sinne gikk fra studio på grunn av programlederens spørsmål.

SISTE NYTT

Siste nytt