– Håper norsk politi kan overbevise dommerne

KINSHASA (NRK.no): Forsvareren til Joshua French har store forhåpninger om at forklaringen fra norsk politi skal overbevise dommerne om at French ikke tok livet av cellekameraten sin i august.

Hans Marius Graasvold

French sin norske advokat, Hans Marius Graasvold, håper forklaringen til norsk politi kan overbevise dommerne.

Foto: Marit Kolberg / NRK

Fredag 24. januar kan bli en skjebnedag for drapstiltalte Joshua French. I dag skal den militære retten i Ndolo-fengselet i Kinshasa høre rettsmedisiner Arne Stray-Pedersen forklare hvorfor den norske rapporten konkluderer med at Tjostolv Moland ikke ble drept.

Dette er et vitnemål advokat Hans Marius Graasvold setter sin lit til.

– Jeg tror at hans forklaring vil sette retten i stand til å forstå både den norske og kongolesiske rapporten. Stray-Pedersen vil kunne forklare hva som er sammenhengen mellom disse to rapportene. Han kan også ta ned litt av den oppfatningen om at det er et sterkt motsetningsforhold mellom rapportene, sier Graasvold til NRK.

– Forklart seg konsistent siden august

– Du sa at vitnemålet fra rettsmedisineren er et nøkkelvitne. Er det som skal sørge for å få French frikjent?

– Ja, det i tillegg til French sin forklaring. Han har forklart seg konsistent siden august, sier han.

Joshua French står tiltalt for å ha dopet ned og drept cellekameraten sin i fengselet natt til 18. august i fjor. Siden 2009 hadde de to sittet fengslet i Kongo, dømt til døden.

Moland var dømt for drapet på sjåføren Abedi Kasongo, mens French for medvirkning til drapsforsøk. Begge ble dømt for spionasje, ulovlig våpenbesittelse, væpnet ran og for å ha dannet et kriminelt forbund.

French i rettssalen

Rettssaken mot Joshua French, hvor han er tiltalt for drap på cellekameraten Tjostolv Moland, startet i Kinshasa i Kongo tirsdag.

Foto: Christensen, Marte / NTB scanpix

Problemer med tolkingen

Rettssaken mot French startet på nytt tirsdag etter å ha vært utsatt en stund. For første gang fikk han forklart hva som skjedde natt til 18. august i fjor. Fredag fortsetter saken.

Da Moland ble funnet død på det lille badet på den gulmalte cella de to delte, fikk French nye mistanker rettet mot seg. Det endte altså med en tiltale og med rettssaken som etter to utsettelser nå er i gang.

I løpet av prosessen har det vært problemer med å få en korrekt oversettelse av det som blir sagt i retten.

Tolken har flere ganger oversatt viktige enkeltord feil, og da en medisinsk rapport og helsa til French ble lagt fram, måtte han få hjelp med de medisinske ordene og uttrykkene.

Skal legge frem funnene på en billedlig og forståelig måte

Dette har bekymret det norske Kripos-vitnet Arne Stray-Pedersen som har en viktig oppgave når han skal presentere konklusjonen og bakgrunnen for den norske obduksjonsrapporten.

– Jeg har forberedt meg og skal legge frem funnene på en billedlig og forståelig måte. Jeg snakker ikke fransk og skal forklare vanskelige ting, men skal sørge for at alt er klart til slutt. Jeg er vant til å legge frem saker i norsk rett, og det for ikke-medisinere, sier han til NRK.

Etter planen skal også den kongolesiske obduksjonsrapporten legges fram i dag. Så får retten se og høre om de to rapportene er så like som Graasvold sier.

Rettsmedisiner Arne Stray-Pedersen

Den norske rettsmedisineren Arne Stray-Pedersen har vært bekymret for hvordan vitnemålet hans blir oversatt for retten.

Foto: Helge Tvedten / NRK

SISTE NYTT

Siste nytt