Hopp til innhold

– Vi kan ikke løfte tiggerne fra fortauet

– Tiggere som kommer til Norge har alt for høye forhåpninger om å få seg jobb. Kirkens Bymisjon har ansatt tolk for å forstå miljøet bedre.

Tiggere med høye forventninger

Kirkens Bymisjon i Tromsø har ansatt en kulturtolk for å forstå miljøet bedre. Leder Ann Karina Sogge og tolk Neculai Grigore.

Foto: Simen Follesø Røiseland

– Rumenske tiggere som kommer til Norge har alt for høye forhåpninger om å få seg jobb.

Det mener Kirkens Bymisjon i Tromsø og leder Ann Karina Sogge.

Nå har de ansatt en kulturtolk for å fortelle rumenske nyankomne om norske forhold - og for å forstå miljøet bedre.

- Var helt uvitende om samfunnet

Rumenske Dana som ikke vil bli fotografert, var blant de heldige som fikk seg jobb etter noen år i Norge. Hun jobber nå som rengjører.

– Jeg kom til Norge og var helt uvitende om samfunnet. Mange rumenere sa at når vi kom hit ville vi få jobb samme dag eller uka etter.

Kirkens Bymisjon i Tromsø får ofte henvendelser fra rumenere som er i samme situasjon som det Dana var. I håp om et enklere og bedre liv, tar de kontakt med Kirkens Bymisjon, og leder Ann Karina Sogge.

Ann Karina Sogge

Ann Karina Sogge det kan være vanskelig å kritisere arbeidsgivere for ikke å ansette flere rumenere fra gata.

Foto: Simen Follesø Røiseland / NRK

– Og da sier vi det samme som vi sier til deg. Du er nødt til å gjøre leksen din selv, du er nødt til å ha pass og du er nødt til å gjøre en innsats. Du kan ikke bare komme hit og tro at noen skal løfte deg opp fra et fortau. Og forvente at noen skal gi deg hus, jobb, bankkonto, fødselsnummer og alle rettigheter, sier Sogge.

Fått ny innsikt

Kirkens Bymisjon i Tromsø har fått 200.000 kroner fra Justisdepartementet for å hjelpe dem som bor på gata.

Pengene ga dem muligheten til å ansette den rumenske tolken Neculai Grigore. Nå har han fått jobben med å opplyse rumenere om forholdene i Norge, og å gi bymisjonen bedre innsikt i tiggermiljøene.

Kulturtolk Kirkens Bymisjon

Rumener Neculai Grigore er ansatt som kulturtolk i Kirkens Bymisjon.

Foto: Simen Follesø Røiseland / NRK

– Det hele starter i Romania, med en organisering enten med familie eller en gruppe som reiser sammen. Det er folk som rett og slett har det som en levevei, og som kan ha hatt det i generasjoner.

Sogge forteller at de har fått en ny innsikt etter at de fikk tolkhjelp.

– Tolkehjelp på språk er en ting, men det å få hjelp til å forstå en hel kultur og du må ikke tro at vi er utlært. På langt nær, men vi har lært veldig mye. Vi føler oss mer kompetent til å adressere problemstillinger etter hvert som vi lærer og ser.

Vanskelig å kritisere

Selv om både Dana og Neculai nå har fått seg en etterlengtet jobb i Norge, synes Ann Karina Sogge det kan være vanskelig å kritisere arbeidsgivere for ikke å ansette flere rumenere fra gata.

– Jeg synes det er kjempe vanskelig å oppfordere folk til å ta disse løftene, for det er helt ekstraordinære ting som må til for å skaffe de som sitter på gata arbeid.