– Hvis vi har lyst å være en internasjonal destinasjon, må vi gjøre noe med dette, sier Chris Hudson.
330 000. Det er det grove anslaget på utenlandske reisende som hvert besøker den selvutnevnte arktiske hovedstaden Tromsø.
Hudson, som er daglig leder i Visit Tromsø-Region, tror byen kan bli verdensledende på turisme. Men likevel er den ikke turistvennlig til punkt og prikke. Mange turister sliter med å forstå informasjonen i byen, og årsaken er enkel: den er ofte kun på norsk.
Det gjelder både offentlig informasjon og informasjon fra privat næringsliv.
– For dårlig
Selv flyttet Hudson til Norge for fem år siden, og røyk rett på en parkeringsbot.
– Jeg parkerte på en handikap-parkering. Jeg forsto ingen ting av skiltet, forteller han.
Hudson forteller at han ikke er alene om å ha blitt forvirret.
– Hvis turister fra utlandet leser vår informasjon eller det som kommer fra våre samarbeidspartnere, er det ganske ok, men i gater, på parkeringsskilt og bussruter er det for dårlig. Dette er noe vi har pratet mye om i mange år, forteller han.
Turister oversetter selv
Debatten har rast i Tromsø den siste tiden om hvordan byen kan møte turistene, men det er ikke bare i «Nordens Paris» turister blir forvirret.
Audun Pettersen er presseansvarlig for den faglige delen av reiselivet i Innovasjon Norge. Han forteller at antall henvendelser på manglende skilting i Norge de siste årene
har gått ned – noe som blant annet skyldes at turister har med seg touchtelefoner som de selv bruker til å oversette.
Men fortsatt kommer henvendelser:
– De spør veldig ofte om veiskilting og at det har vært litt forskjellig på hvordan man skilter til overnattingsbedrifter, aktiviteter og attraksjoner, forteller han.
Klager på parkeringen
Visit Tromsø forteller at de fleste klagene de får, er på parkering. Enkelte skilt er umulig for mange utlendinger å forstå.
I tillegg til å være turistby, bor personer fra omtrent 150 land i Tromsø. Likevel har ennå ikke Tromsø Parkering, blant flere, satt opp skilt på engelsk på flere sentrale steder.
Tore Bentzen, fagsjef på Tromsø parkering, understreker at de er godt i gang med engelsk skilting i byen:
– For det første vil jeg si at symbolene på parkeringsskilt er europeiske standarder. De er like i Tromsø som i London og Paris. Men vi som i andre land har underskilt på eget språk, sier han.
– Etter tilbakemeldinger fra Visit Tromsø har vi valgt å tekste underskilt på engelsk utenfor hoteller og områder som vi vet turister parkerer i byen.