NRK Meny
Normal

Bokstaven Å fyller 100 år

Bokstaven Å fyller 100 år i år. – Det må vi selvfølgelig feire, sier Åge Åmot. Han er på kakefest hos naboene på gården Å like ved Høydalsmo.

Fest for bostaven Å på Å

HIPP HURRA FOR Å! Åge Åmot (i midten) feirer at Å-en er 100 år på gården Å ved Høydalsmo. Halvor og Inger Sandland vifter med flagget.

Foto: Robert Hansen

Det var i 1917 at bokstaven Å ble innført i det norske språk. Tidligere hadde denne lyden blitt skrevet med to A-er, noe som var upraktisk i mange tilfeller.

Førsteamnuensis Arnfinn Åslund

Førsteamanuensis i norsk litteratur ved Høgskolen i Bø, Arnfinn Åslund, har både et faglig og et personlig forhold til bokstaven Å.

Foto: Robert Hasen

– Steder som Håa ble til Haaa, og ord som sjåande ble til sjaaande. Det var ganske forvirrende, sier førsteamanuensis i norsk litteratur, Arnfinn Åslund ved Høgskolen i Bø. Han er for øvrig døpt Aaslund, men skiftet til Åslund i voksen alder.

– Jeg er veldig glad i denne bokstaven, og kunne ikke tenkt meg å gå tilbake til to A-er, sier han.

Den lille snurrige bokstaven brukes nå i praksis bare i norsk, dansk og svensk. Men den forekommer også i finsk, skoltesamisk og i minispråkene vallonsk i syd-Belgia og chamorro på noe små øyer i Stillehavet.

PERFEKT TIL FØLELSER

Men Å-en er så mye mer enn en bokstav forteller språkprofessor Kristian Hanto:

– Det er jo den lyden du bruker når du skal uttrykke deg spontant. Det er en av de mest følelsestunge lydene i norsk språk. Den kan brukes til de fleste følelser, som for eksempel undring, glede og overraskelse.

Og selv om mange utlendinger synes Å-en er litt rar, så er den ikke så vanskelig å lære.

– De skjønner den veldig fort, fordi det er en veldig tydelig lyd som ikke kan forveksle med andre, sier Hanto.

VIKING-BOKSTAV

Å-en har røtter tilbake til vikingtiden. Symbolet var den gang en A med en strek over. Første gang Å-en ble brukt i tekst var i Sverige på 1500-tallet.

Kake Å 100år

100-åringen feires med kake på Å.

Foto: Robert Hansen

Svenskene satt en A over en annen A. Etter hvert ble den øverste A-en forenklet til en ring slik vi kjenner den i dag. Dette kaller typografene "bolle-Å". I Norge og Danmark derimot satt man de to A-ene etterhverandre. Slik var det helt fram til 1917 i Norge og 1948 i Danmark.

TRUES AV INTERNETT

Danskene er faktisk nå på full fart tilbake til dobbelt-a. Byene som før het Århus og Ålborg heter har nå offisielt byttet navn til Aarhus og Aalborg. Grunnen er selvfølgelig en moderne tilpasning. Å-en finnes ikke på engelsk, og fungerer dårlig på internett.

Også i Norge ser vi en tilbakegang for bokstaven Å, spesielt når det gjelder navn.

Åfoss skole førsteklasse

Disse fire elevene går i Åfoss skole i Skien. Lærer Marion Simonsen er også med.

Foto: Robert Hansen

– Det er ingen av elevene i førsteklasse som har Å i navnet sitt, og grunnen er nok at foreldrene vil ha navn som kan brukes internasjonalt, sier lærer Marion Simonsen ved Åfoss barneskole.

  • Boligbrann i Vinje slukket

    Boligbrannen i Øyfjellvegen i Vinje er slukket. Fire personer er registrert bosatt på adressen, og noen av har fått i seg røyk. Disse tilses av helse, opplyser politiet klokken 02.46.

    Laster Twitter-innhold
  • Rykker ut til boligbrann i Vinje

    Nødetatene har rykket ut til melding om boligbrann i Øyfjellvegen i Vinje. Det melder politiet i Telemark klokken 02.16 natt til søndag.

    Laster Twitter-innhold
  • Trafikkuhell på Gavlesjåvegen

    Én bil med tre personer har kjørt utenfor en skrent og havnet 20 meter fra veien, opplyser politiet på Twitter. Det er ingen personskade og personene er ute av bilen. Nødetater er på stedet.

  • Ulykke på E18

    To biler kolliderte på E18 ved Skjelsvik i Porsgrunn. Føreren av den ene bilen overholdt ikke vikeplikten. Personene involvert er tatt hånd om av ambulansepersonell.