Dei siste åra har Statens vegvesen skilta mange attraksjonar langs norske vegar med ulike symbol, og eigennamn på norsk.
Til dømes Briksdalsbreen i Nordfjord, og ei rekkje andre stader som er verd å sjå. Men det er ikkje nok til å lokke så mange turistar ein skulle ønskje, meiner reiselivsnæringa.
– Det er få ord på norsk som er kjende i andre land. Fjord er kanskje eit av dei få. Vi er nøydde til å tenke både når det skilting og marknadsføring at ein skildrar kva produkt dette er. Er det ein bre, så må det kallast for ein glacier eller gletcher, eller på det språket det gjeld, seier reiselivsdirektør i Visit Sognefjord, Ståle Brandshaug, til NRK.
– Mykje å gå på
Fleire stader i landet har problema med manglande skilt, eller dårleg forklarte skilt, vore tema dei siste åra. Mellom anna har det vore teke opp i Stortinget sin spørjetime, men førebels utan at noko har skjedd.
– Vi har mykje å gå på, både i høve det å omsetje dei skilta som finst, og det å setje opp fleire skilt og meir informasjon. Dette er litt opp til destinasjonsselskapa i lag med kommunane og fylket å sjå nærare på dette. Det synest eg vi skal gjere, seier Brandshaug.
Krev betre skilting
Sandra Bratland i Cruise Norway er overtydd om at enda fleire turistar ville funne fram til både attraksjonar og bedrifter om skiltinga var meir tydeleg.
– Som turist så spør eg meg sjølv om eg vil forstå kva det er for noko. Kven er det vi set opp desse skilta for. Er det for oss sjølv, eller er det for turistane. For om turisten ikkje veit kvar det er, så kjem han heller ikkje på besøk. Då kan han heller ikkje bidra til verdiskaping, slår Bratland fast.
Opnar for dialog med næringa
Seksjonsleiar Magna Vangsnes seier at det er symbola på skilta som skal leie turistane på rett veg, men ho lukkar ikkje døra for ein dialog om språkbruken.
– Det finst døme på at vi har skilta på fleire språk einskilde plassar. Så vidt eg veit er det ikkje noko prinsipielt imot det. Det er meir ein praktisk problemstilling, seier Vangsnes.