Hopp til innhold

Ungdom velger bort samisk som sms-språk

Det finnes ikke samisk tastatur for iPhone eller Nokia. Derfor velger unge ofte å skrive på norsk.

Samisk som sms-språk

Ellen Marianne Utsi og Isabel Kemi skriver helst tekstmeldinger på norsk fordi det ikke finnes et eget tastatur med samiske bokstaver for mobiltelefoner.

Det finnes ikke samisk tastatur for alle mobiltelefoner ennå. Det finnes et nordsamisk tastatur for Android-telefoner, men ikke for iPhone eller Nokia.

Jeg skulle skrive <gođđit>, min venn spurte om jeg mente å drepe.

Isabel Kemi

Samisk har mange bokstaver som ikke det norske alfabetet har, nemlig á, č, đ, ï, ŋ, š, ŧ og ž.

– Et ork å skrive på samisk

Når man skriver samisk med norsk tastatur, så kan betydningen bli helt feil i forhold til det man egentlig ville si. For eksempel blir <gođđit> (strikke) til <goddit> (drepe).

– Jeg skulle skrive <gođđit>, min venn spurte om jeg mente å drepe, ler Isabel Kemi.

– Det er et ork å skrive på samisk, sier Ellen Marianne Utsi.

Det er et ork å skrive på samisk.

Ellen Marianne Utsi

Kan svekke språket

Trond Trosterud

Leder av samisk språkteknologisenter - Giellatekno, professor Trond Trosterud.

Foto: Linn Margrete Påve / Nrk Sápmi

SMS-språket kan svekke det samiske språket, bekrefter ungdommen selv.

– Man behøver ikke å tenke på hvor de samiske bokstavene skal stå, og da trenger man ikke å tenke over hvordan man skriver, sier Ellen Marianne Siri.

Giellatekno, samisk språkteknologisenter, ved Norges Arktiske Universitet tilpasser samisk til telefoner.

Professor Trond Trosterud, som leder Giellatekno, mener det er viktig at det samiske språk brukes.

Giellatekno har allerede laget en mal for samisk tastatur. Nå gjenstår det å finne noen til å lage tastaturet.

Trond Trosterud

– Nå må man enten skrive med gal samisk grammatikk, noe jeg ikke liker, eller så må man skrive på norsk, og det er beklagelig. Det er viktig å se samisk i tekstform.

Laget mal for samisk tastatur

Det er mulig å bruke de samiske bokstavene, men da må man bruke flere ulike tastaturer, for eksempel finsk og serbisk.

Ellen Marianne Siri

Ellen Marianne Siri tror ungdom hadde skrevet mer på samisk hvis mobiltelefonene hadde hatt samisk tastatur.

Foto: Linn Margrete Påve / Nrk Sápmi

Hvis du er iPhone og Nokia-bruker, så finnes alle samiske bokstaver, unntatt č, på det finske tastaturet. Hvis du skal bruke č, må du svitsje over til Hrvatski, det kroatiske tastaturet. Der finner man bokstavene č, đ, š og ž., men mangler bokstavene á, ŋ og ŧ.

Giellatekno har allerede laget en mal for samisk tastatur. På det samiske tastaturet er alle de samiske bokstavene, men ikke æ, ø, å.

– Det som er bra er at kun de viktige bokstavene er der, fordi skjermen er så liten. Dette er vedtatt og må bare implementeres.

Nå gjenstår å finne noen til å lage tastaturet. Derfor kan man i Gielletekno ikke si når tastaturet blir ferdig.

Ville skrevet mer samisk

Om det det hadde vært et samisk tastatur, ville ungdom skrevet mer på samisk.

– Jeg ville skrevet mer på samisk, tror Ellen Marianne Siri.

– Det ser rart uten samiske bokstaver, betydningen er ikke den samme, sier hun.


Korte nyheter

  • Dáhttu kártejuvvot makkár eanadárbbut bohtet dálkkádatrievdama geažil

    Sámediggi váillaha analysaid ja kártema das makkár dárbbut šaddet eatnamiidda dálkkádatrievdamiid geažil.

    Nu daddjo áššečilgehusas dálkkádatrievdamiid áššái maid Sámediggi gieđahallá dievasčoahkkimis boahtte vahkus.

    Daddjo maiddái ahte ferte dárkilit guorahallat mo dálkkádatrievdamat ja doaimmat daid hárrái, čuhcet sámeriektái.

    Nu gáibida Sámediggi ahte sámiid vuoigatvuođat vuhtii váldojit boahtteáiggi dálkkádatbarggus, árvaluvvo áššečilgehusas.

    Støre + Muotka Sametinget
    Foto: Inga Máret Solberg Åhrén / NRK
  • Luvvet sámediggeáirrasin

    Sandra Marja West, Gáissi válgabires Norgga Sámiid Riikkasearvvi ovddas, luvvejuvvo sámediggeáirrasin go lea šaddan polithkalaš ráđđeaddin sámediggeráđđái.

    Vidar Andersen gorgŋe bistevaš áirrasin Sandra Márjá West sadjái.

    Dán árvala Sámedikki dievasčoahkkinjođihangoddi dievasčoahkkimii.

    Sandra Marja West lytter under sametingsdebatt
    Foto: Samuel Frode Grønmo / NRK
  • Biednadåhpe Elim la 100 jage

    Les på norsk.

    Biednadåhpe Elim Ájluovtan Hábmera suohkanin tsieggiduváj ja rabáduváj jagen 1923 nissunmisjåvnnålihtudisás Kvinnelige Misjonsarbeidere (KMA). Sij dåjmadin institusjåvnåv "Fredly" Ájlátten dallusj Divtasvuona suohkanin.

    Biednadåhpe tsieggiduváj Ájluovta lahka gånnå KMA máhtij ulmutjijt tjoahkkit almulattjat, ja aj barggat evangelakbargujn sierraláhkáj mánájda.

    Vuonarijka Sámemisjåvnå guovllojådediddje Gasska- ja Lulle-Vuonan Øyvind Fonn subtsas dát la biednagoahte mav Sámemisjåvnnå åstij jagen 1935 gå joarkkin misjåvnnådåjmajt ja institusjåvnåjt Divtasvuonan. Dálla doajmmá biednadåhpe dagu dábálasj rijkkabiednadåhpe gånnå sárnnediddje guossidi. Gávnnuji moattelágásj misjåvnå ma aneduvvi biednadåbev.

    – Gávnajma, gå Divtasvuonajn bargajma, tsieggidum la jagen 1923, ja navti l aj tsiekkadus tjuohte jage vuoras. Ja juogu dal bájkálasj doarjjaaddne dav ásadi jali márjju Sámemisjåvnnå ávvudallamav ásat dán tjavtja birán ja ávvudalli viesso l juo tjuohte jage, javllá Fonn.

    40 jage dás åvddål vuobddin Sámemisjåvnnå tsiekkadusájt Fredly gånnå åvddåla institusjåvnåv dåjmadin, ja uddni dåssju Elimav dåjmadi.

    Gulldala ienebuv Vuona Sámemisjåvnå dåjmaj birra Divtasvuonan dánna.

    Bedehuset Elim er eid av Norsk Samemisjon. Elim er 100 år i 2023.
    Foto: Elena Junie Paulsen / NRK