– Vi jobber nå med å gi ut en pitesamisk-svensk ordbok. Vi er nå halvveis i arbeidet og målet er at boka blir trykt opp til høsten. Forhåpentligvis i løpet av september eller oktober.
Det sier styreleder for Duoddara Ráfe - pitesamisk senter, Lennart Ranberg, om ordboka som de nå jobber med å gi ut.
I mange år har jobben med å revitalisere det pitesamiske språket foregått. Miljøet er lite og sårbart, og man prøver å holde liv i det lille som er igjen av språket.
- Les også:
– Betydningsfullt
En slik ordbok vil styrke det truede språket betydelig, sier pitesamen Lennart Ranberg.
– Det vil bety veldig mye for pitesamene. For da har vi plutselig en ordbok som vi kan slå opp i for å finne ut hva ulike ord betyr. Det er veldig betydningsfullt for pitesamisk språk, som jo er et veldig truet språk.
Ordboka vil også kunne hjelpe pitesamene med å finne tilbake sin egen identitet, mener Ranberg.
– Språk er jo det viktigste med identiteteng.
- Les også:
Dette kartet viser det pitesamiske området. Kilde: A grammar of Pite Saami, Joshua Wilbur, 2014.
Foto: Simon Piera Paulsen / NRKFlere års arbeid
Ordboka er basert på pitesamiske ord som ble innsamlet under et større feltarbeid i perioden 2008 til 2012, og er et samarbeid over riksgrensen mellom Duoddara Ráfe, Arjeplog sameforening og Arjeplog kommune.
Utgivelsen er finansiert av Sametinget, og budsjettet er på 260.000 kroner.