Statens Vegvesen har satt opp nye skilt i Kautokeino ettersom de gamle var svært slitte. Men de fleste nye skiltene er skrevet feil.
Guovdageaidnu er skrevet Guovdageainnu. Čunovuohppi er blitt Čunovuhppi. Ávži heter nå i følge Vegvesenet Ávzi.
– Det må være en arbeidsulykke
Professor og stedsnavnkonsulent Ole Henrik Magga er oppgitt:
– Det er trist rett og slett. Jeg tror jo ikke at det er gjort med overlegg, men at det er en arbeidsulykke som dessverre kan gi inntrykk av at det ikke er så farlig med samiske stedsnavn, at de kan man skrive i hytt og pine og stave som man vil, sier Magga.
Det finnes i dag et system med hjemmel i stedsnavnloven, stedsnavnkonsulenter som det offentlige kan rådspørre. Ole Henrik Magga er selv en av disse konsulentene. Han tviler sterkt på at noen av de er blitt spurt.
– Et gufs fra fortida
Magga mener at slike feil skaper en negativ effekt for de som styrer med dette. Han tror at unødvendige ekstraomganger skaper ekstra kostnader og dermed en ubevisst negativ holdning mot samisk skiltarbeid.
Selv om Magga velger å tro at det kun har skjedd en glipp, innrømmer han at dette er som et gufs fra fortida.
– Mange vil bli oppgitte over skiltene, og tenke at dette er vi jo vante med. Samiske stedsnavn er gjennom historien blitt forvrengt, oversatt feil og neglisjert. Det er synd at folk får slike assosiasjoner, sier han.
Vil ordne opp på mandag
Oddbjørg Mikkelsen i Statens Vegvesen sier til nærradioen GLR at de har kvalitetssikret arbeidet, men vil så fort som mulig erstatte skiltene med nye. Allerede på mandag vil hun sørge for at dette blir rettet på så fort som mulig.