Flere har i sosiale medier reagert på det samiske navnet som de to fylkestingene til Troms og Finnmark har foreslått i avtalen om fylkessammenslåing.
Samfunnsdebattant Ánne Márjá Guttorm Graven er en av dem som har stilt spørsmål om hvorfor ingen har sjekket om det foreslåtte navnet «Dávvin» i det hele tatt betyr noe.
– Jeg synes forslaget viser statusen til både det samiske språket og oss samer. Det virker som at noen på møtet har spurt: «var det ikke noen som foreslo «Dávvin»? Vi tar det!», undrer Graven.
Hun mener at forslaget viser at samisk ansees som så uviktig at ikke engang i navngivingen er en samisk språkkyndig invitert med. Selv mener hun «Romsa ja Finnmárku» hadde vært et bra navn.
NRK spør om hun tror det endelige navnet blir «Dávvin». Graven svarer lattermildt:
– «Dávvin» blir det iallfall ikke! Det kan det ikke. Eller?
– Adverb ikke substantiv
John Henrik Eira er Høgskolelektor i samisk språk. Han forklarer til NRK at «Dávvin» for det første er feil stavet, og for det andre er et adverb.
– Davvin er et fint og korrekt ord, men det er et adverb. Når man lager stedsnavn så er det vanlig å bruke substantiv, forklarer Eira til NRK.
Hans forslag til navn er:
– Det aller beste navnet hadde vært Davvi-Sápmi.
Eira uttalte seg først til Finnmark Dagblad om denne saken.
Stortinget bestemmer
Anne Karin Olli er statssekretær for samiske saker i Kommunal- og moderniseringsdepartementet. Hun sier at navnet fortsatt ikke er vedtatt.
– Det er Stortinget som vedtar navnene på de nye fylkene, skriver Olli i en e-post til NRK.
Hun skriver videre at departementet har bedt Språkrådet vurdere navneforslagene. Både det samiske forslaget «Dávvin», og det kvenske forslaget «Ruija».
Språkrådet har allerede kommentert navnene overfor departementet, men går ikke inn på hva disse kommentarene konkret går utpå.
– Departementet har nå bedt om at Språkrådet innen 23. februar sørger for å innhente en ny vurdering fra stedsnavnstjenesten for kvenske navn og Sametinget når det gjelder hvordan navnene grammatisk skal skrives.