Hopp til innhold

Språklærere må læres opp

En føderal australsk rapport viser at lærere som underviser i aboriginerspråk må ta bedre utdanning for å oppnå resultater.

Aboriginerbarn leker

Aboriginerbarn har ikke det like lett som hvite å få god nok opplæring på eget språk.

Foto: Mikkel Østergaard / Scanpix Denmark

Den føderale regjeringen i Australia har laget en rapport som viser hvilke resultater som er oppnådd blant lærerne som underviser i aboriginerspråk.

Rapporten viser at undervisningen absolutt ikke kan kalles for en umiddelbar suksess, melder ABC News .

Mange språk

For tiden undervises det i 80 forskjellige språk i cirka 260 skoler rundt om i Australia.

De som har laget rapporten håper i følge ABC News at studiet vil føre til et oppsving for aboriginernes språkopplæring, men de mener at nivået i opplæringen fortsatt er altfor dårlig.

Rapporten peker blant annet på at det blant aboriginerforeldre ikke er enighet om urfolksspråket hører hjemme både på skolen og i hjemmet.

Men det er enighet at ved å lære seg språket vil elevene bedre seg både sosialt og akademisk.

Ikke morsmål

Bare litt over en fjerdedel av de elevene som blir undervist i urfolksspråk har dette som sitt førstespråk foran engelsk. Og rapporten kan ikke vise til særlig mange suksesshistorier.

I rapporten anbefales det derfor at det oppnevnes en nasjonal koordinator for undervisningsoppleggene i urfolksspråk i skolen.

Det er også viktig at universitetene og høgskolene tar utfordringen med å bevare og å lære bort urfolksspråkene ved å gi lærerne en sjanse til å få en bedre utdanning.

Korte nyheter

  • Ođđa sámediggeválggaid ferte lágidit maŋimustá geassit

    Sámedikki ságadoalli Pirita Näkkäläjärvi ii sáhte vel dadjat, maid ođđa válggaid lágideapmi johtilis áigetávvaliin mearkkaša, dieđiha Yle Sápmi.

    Alimus hálddahusriekti (AHR) dagai historjjálaš mearrádusa, go mearridii vuosttaš geardde, ahte Suoma sámediggeválggaid galgá lágidit ođđasit.

    Ođđa válggaid galggašii sámediggelága mielde lágidit guovtte olles mánu geažes das, go válggaid gomiheames lea mearriduvvon.

    AHR presideanta Kari Kuusiniemi dulkojumi mielde ođđa válggaid galgá lágidit geassemánu loahpa rádjai.

    Pirita Näkkäläjärvi
    Foto: Ođđasat / Yle Sápmi
  • Eai beasa gieldda gohčodit Pajalan kunta

    Ruoŧa ráđđehus hilgu Pajala gieldda ohcamuša geavahit meänkieli nama «Pajalan kunta» gieldda bálddalas namman, čállá Fria Tider áviisa.

    Ráđđehus mieđiha, ahte lea vuogas čalmmustahttit veahádagaid ja nannet veahádatgielaid.

    Almmatge deattuha ráđđehus, ahte ii ovttage gielddas Ruoŧas leat eambbogo okta almmolaš namma. Sii livčče spiehkastan dás jus livčče dohkkehan ohcamuša.

    Fertešii lágaid rievdadit jus galggašii sáhttit gielddaide dohkkehit eambbogo ovtta nama.

    Meänkieli
    Foto: Svenske Tornedalingers Riksforbund – Tornionlaaksolaiset
  • Gielddaluohti bohciidahttá digáštallama

    Gáivuona gielddastivra evttoha dohkkehit sierra luođi gielddaluohtin. Dát ii oro buohkaid mielas nu buorre jurdda, go sin oaivila mielde ii leat Gáivuonas iežas juoiganárbevierru.

    – Mun in leat luođi vuostá. Luohti lea juoga mii gulai ja ain gullá boazodoalliide ja sámiide geain dát lea oassi iežaset kultuvrras, čilge gáivuotnalaš Levin Mikkelsen.

    Guovddášbellodaga gielddastivrraáirras Svein Oddvar Leiros dat evttohii, ahte Gáivuonas galggašii leat gielddaluohti. Son ii leat ovttaoaivilis Levin Mikkelsen čilgehusain.

    Guovddášbellodaga gielddastivrraáirras Svein Oddvar Leiros dat evttohii, ahte Gáivuonas galggašii leat gielddaluohti. Son ii leat ovttaoaivilis Levin Mikkelsen čilgehusain.

    – Min gielddas lei dáruiduhttin dievaslaš. Dákkár oaivilat gullet dan áigái. Su suokkardallan čájeha, ahte Gáivuonas juigojuvvui. Nu ahte ii leat duohta ahte Gáivuonas ii leat juigojuvvon, lohká Leiros.

    Herman Rundberg ja su joavku Manne dat leat ráhkadan dán luođi.

    – Luođi mihttomearri ii lean suhttadit olbmuid, muhto digáštallan lea bures boahtin, árvala Rundberg.

    Gáivuona gielddastivra ávžžuha sidjiide ovddidit máhcahemiid gielddaluođi birra. Áigemearri lea dán mánu maŋimuš beaivve.