Hopp til innhold

Ber om samisk tolketjeneste på sykehus

– Det bør etableres en egen offentlig samisk tolketjeneste på sykehus og helseinstitusjoner, mener lederen av Norsk tolkeforening.

Tospråklighet kan hindre språkdød

Mange eldre samer har problemer med å forstå en norsktalende lege og har behov for en samisk tolk. Men det er det ikke alltid lett å få tak i ved sykehusene.

Foto: Piera Balto / NRK

Lederen i Norsk tolkeforening, John Richard Stokbak Sciaba, mener at dagens samiske tolketjeneste på sykehus og helseinstitusjoner ikke er god nok, og at det bør etableres en egen tolketjeneste.

– Det er flere måter å gjøre det på. Det ene er at man ansetter tolker som står tilgjengelig både i og utenfor vanlig arbeidstid i en slags turnusordning, sier Sciaba.

Fjerntolking

– Det kan være personer som har fast lønn og som enten reiser rundt der det behøves tolking, eller for eksempel via det samme utstyret som man bruker til telemedisin, fjerntolker.

– Det siste er kanskje det mest praktiske, sier lederen i Norsk tolkeforening.

Pålegg

Han mener det er helt klart at systemet i dag ikke fungerer.

– Man har ikke tilgang til samiske tolker når det behøves, og de som brukes som tolk er ofte ikke profesjonelle tolker, sier Sciaba.

Lederen i Norsk tolkeforening kaller det en systemsvikt og tragisk at en tolketjeneste fremdeles ikke er på plass.

Kartlegging

Sametinget og Helse Finnmark fikk for to år siden ansvar av departementet om å gjennomføre et tolkeprosjekt med mål å forbedre den samiske tolketjenesten.

Departementet pålegger Helse Finnmark å etablere en tolketjeneste for den samiske befolkningen, og en kartlegging er igang.

Statens Helsetilsyn utreder også nå i hvilken grad samisktalende pasienter får bruke sitt morsmål i møte med helsetjenester og sykehus.

Nytt forslag

Raimo Valle, statssekretær for samiske saker ved Fornyings-, administrasjons og kirkedepartementet, er enig i at dagens samiske tolketjeneste på sykehus og helseinstitusjoner ikke er tilfredsstillende.

Men han ønsker ikke på nåværende tidspunkt å ta stilling til om en egen offentlig samisk tolketjeneste er løsningen.

– Nå er det forslaget nytt for meg. Jeg skal ikke avvise det. Det er noe vi vil kunne vurdere i forbindelse med den årlige rulleringen av handlingsplanen for samisk språk, sier statssekretær Raimo Valle.

Korte nyheter

  • Daniel Ailo med da TIL gikk videre i cupen

    Karasjokingen Daniel Ailo Sakshaug Bær (17) fikk sin A-lags debut i kveld for Tromsø idrettslag (TIL) da de knuste Fløya borte 6-0 i andre runde i cupen.

    17-åringen kom inn i andre omgang på stillingen 3-0. Han markerte seg ganske tidlig etter at han kom inn.

    Kampen ble dekket av Terje Mo Hanssen og han skrev i sitt referat:

    72'Spillerbytte hos Tromsø. Yaw Paintsil går av, erstattes med Daniel Ailo Sakshaug Bær.

    79'Gult kort, Daniel Ailo Sakshaug Bær, Tromsø.

    87'Bær slår inn fra venstre, men innlegget er for høyt for Ba inne i feltet.

    – Det er veldig artig å få mulighet til å spille sammen med de større guttene. Jeg er litt spent, sa Sakshaug Bær til NRK før kampen.

    Daniel Ailo Sakshaug Bær
    Foto: Pressebilde / TIL
  • Daniel Ailo med i TILs A-lagstropp

    Karasjokingen Daniel Ailo Sakshaug Bær er tatt ut i TILs A-lagstropp som i kveld spiller cupkamp mot Fløya.

    Han spiller til daglig i TILs andrelag i 4. divisjon.

    – Det er veldig artig å få mulighet til å spille sammen med de større guttene. Jeg er litt spent, sier Sakshaug Bær til NRK.

    Han har allerede i rundt en måned trent med A-laget.

    – Det har blitt noen treninger med A-laget og noen med B-laget. Det har gått veldig bra, sier han.

    Sakshaug Bær vet ennå ikke om han får spille i kveld, men håper i det minste på et innhopp.

  • Samehets.no la rabáduvvam

    Les på norsk.

    Uddni Sámedikken lij sierra dållam gå næhttabielle samehets.no rabáduváj.

    Sámedikkeráde Runar Myrnes Balto rahpamsárnen gijtij gájkajt gudi li rádijt vaddám ja viehkedam næhttabielijn barggam.

    Guoradallama vuosedi juohkka niellja sáme nálsodimev ja vasjev vásedi, ja danen le dát næhttabielle ásaduvvam.

    Åssudakdirekterra politijjadirektoráhtan Bjørn Vandvik javllá sijáj mielas li ilá binná ássjijs ma politijjaj diededuvvi.

    – Mijá ulmme l nav vaj sáme dán næhttabiele baktu vuojnni unugis vásádusájt la máhttelis gujddit, javllá Vandvik.

    Bagádallam la oarjjel-, julev- ja nuorttasámegiellaj ja dárogiellaj, ja danna oattjo diedojt gejna máhtá guládallat gatjálvisáj sáme nálsodime ja rasisma birra.

    Bjørn Vandvik på Sametinget. Han er avdelingsdirektør i Politidirektoratet
    Foto: Wenche Marie Hætta / NRK