Lederen i Norsk tolkeforening, John Richard Stokbak Sciaba, mener at dagens samiske tolketjeneste på sykehus og helseinstitusjoner ikke er god nok, og at det bør etableres en egen tolketjeneste.
– Det er flere måter å gjøre det på. Det ene er at man ansetter tolker som står tilgjengelig både i og utenfor vanlig arbeidstid i en slags turnusordning, sier Sciaba.
- Les også:
Fjerntolking
– Det kan være personer som har fast lønn og som enten reiser rundt der det behøves tolking, eller for eksempel via det samme utstyret som man bruker til telemedisin, fjerntolker.
– Det siste er kanskje det mest praktiske, sier lederen i Norsk tolkeforening.
- Les også:
Pålegg
Han mener det er helt klart at systemet i dag ikke fungerer.
– Man har ikke tilgang til samiske tolker når det behøves, og de som brukes som tolk er ofte ikke profesjonelle tolker, sier Sciaba.
Lederen i Norsk tolkeforening kaller det en systemsvikt og tragisk at en tolketjeneste fremdeles ikke er på plass.
Kartlegging
Sametinget og Helse Finnmark fikk for to år siden ansvar av departementet om å gjennomføre et tolkeprosjekt med mål å forbedre den samiske tolketjenesten.
Departementet pålegger Helse Finnmark å etablere en tolketjeneste for den samiske befolkningen, og en kartlegging er igang.
- Les også:
Statens Helsetilsyn utreder også nå i hvilken grad samisktalende pasienter får bruke sitt morsmål i møte med helsetjenester og sykehus.
Nytt forslag
Raimo Valle, statssekretær for samiske saker ved Fornyings-, administrasjons og kirkedepartementet, er enig i at dagens samiske tolketjeneste på sykehus og helseinstitusjoner ikke er tilfredsstillende.
Men han ønsker ikke på nåværende tidspunkt å ta stilling til om en egen offentlig samisk tolketjeneste er løsningen.
– Nå er det forslaget nytt for meg. Jeg skal ikke avvise det. Det er noe vi vil kunne vurdere i forbindelse med den årlige rulleringen av handlingsplanen for samisk språk, sier statssekretær Raimo Valle.