Da kommunestyremøtet åpnet onsdag, og tolkemangelen kom for dagen, gikk Arbeiderpartiets (Aps) Kåre Olli opp på talerstolen og informerte kommunestyret om at han ikke hadde til hensikt å snakke norsk. Han ville bruke sitt morsmål samisk under alle innlegg.
Kåre Olli (Ap) synes det er mest naturlig å snakke på sitt morsmål samisk.
Foto: Dan Robert Larsen / NRKOlli mente ordfører Knut Roger Hanssens (Høyre) uvilje mot det samiske språket var utslagsgivende, og at adminstrasjonen på direkte ordre fra Hanssen, hadde blitt nektet å hente inn tolk.
– Ordføreren har gitt beskjed om at det er et kostnadsspørsmål og har derfor ikke hentet inn tolk, sier Olli til
. Han mener tolkemangelen kan få konsekvenser for alle vedtak som ble denne dagen. Han varsler en mulig lovlighetskontroll av kommunestyremøtet.- Les også:
- Les også:
- Les også:
Må behandle skolenedleggelse på nytt?
Hvis kommunestyremøtet meldes for lovlighetskontroll, og hvis denne lovlighetskontrollen viser at møtet er gjennomført ulovlig, så vil alle vedtak fattet på dette møtet måtte behandles på nytt.
Under møtet vedtok kommunestyret blant annet budsjettet for 2012 og nedleggelse av skolen i Børselv og reduksjon i undervisningstilbudet ved Billefjord sjøsamiske oppvekstsenter/skole.
– Det er ikke mye respekt det nye flertallet viser overfor det samiske språket, når man ikke en gang kan få snakke sitt eget språk i kommunens høyeste organ, sier Olli til Ságat.
Ordfører Knut Roger Hanssen kan ikke forklare Ságat hva tolkemangelene skyldes og mener det er en misforståelse.
– Ifølge sekretariatet har vi bestilt inn tolk ut perioden. Mer enn det vet jeg ikke, sier Hanssen til Ságat, og skyter inn:
– Jeg vet heller ikke når det er vedtatt at vi skal ha tolk i kommunestyresalen, hevder Hanssen.
Omtrent ti minutter etter avisas intervju med ordføreren kommer det etterhvert inn en tolkevikar. Når møtet starter opp igjen, kan ordføreren informere kommunestyret om at man har lyktes i å hente inn en tolk fra egne rekker.
– Administrasjonen har prøvd etter beste evne prøvd å finne tolk, og det har man lyktes i. Vi vil derfor få tolket møtet fra samisk til norsk, sa Knut Roger Hanssen.
Tolken, som ble hentet inn i siste liten, har imidlertid ingen tidligere erfaring i simultantolking.