Hopp til innhold

– Vi møter en språkmur

Det ble ingen litteraturpris på den samisk forfatteren Kerttu Vuolab, men hun vil fortsette å skrive på morsmålet.

Kerttu Vuolab
Foto: Liv Inger Somby / NRK

I dag ble Nordisk råds litteraturpris 2011 tildelt, men den samiske forfatteren Kerttu Vuolab nådde ikke opp med romanen "Bárbmoáirras".

Forfatteren selv er ikke skuffet og mener det er vanskelig å nå opp med bøker som er skrevet på samisk.

– Jeg kommer fortsatt til å skrive på morsmålet mitt, for vi må ta vare på språket, selv om det ofte kan virke som en språkmur når man skriver på samisk, mener Vuolab.

Vuolab sier at mange forlag ikke får penger til å oversette bøker som er gitt ut på samisk, derfor kommer ikke bøkene ut på andre språk.

Vant prisen

Islandske Gyrðir Elíasson er tildelt Nordisk råds litteraturpris 2011 for novellesamlingen Milli trjanna. Det var 13 nominerte til prisen. Fra det samiske språkområdet var Kerttu Vuolab nominert med romanen "Bárbmoáirras", (som heter "Paradisets stjerne" på Norsk).

Prisen, som ble innstiftet i 1961 og utdelt for første gang i 1962, er den største anerkjennelsen man kan få for et skjønnlitterært verk i de nordiske landene.

Selve prisseremonien vil finne sted under Nordisk råds sesjon i København i starten av november.

– Jeg tenker ikke så mye over hvem som vinner, for meg var det en stor ære å bli nominert, og har gjort alt jeg kunne i forhold til det, men boken er også kommet ut på svensk, forklarer Vuolab.

Stor respons

Kerttu Vuolab har likevel fått mye skryt for det arbeidet hun har lagt ned i arbeidet med boken som var nominert.

– Jeg jobber med nye bokprosjekter, men vil ikke si så mye om disse prosjektene foreløpig.

Hun vil ikke skrive på finsk eller engelsk selv om hun kunne nådd lenger med sine bøker og prioriterer skriving på morsmålet, samisk.

– Det er ikke så lett å få storsamfunnet til å forstå de utfordringer som vi samiske forfattere sliter med, avslutter Vuolab.

Korte nyheter

  • – Alimus Hálddahusriekti bágge ii-sápmelaččaid Sámediggái 

    Sámiráđi ságadoalli Áslat Holmberg oaivvilda, ahte Suoma Alimus Hálddahusriekti (AHR) badjelgeahččá sámi álbmoga.

    – AHR lea ođasmahttán mearrádusaid, mat leat gávnnahuvvon rihkkut sápmelaččaid vuoigatvuođa friddja politihkalaš ortniiduvvamii, oaivvilda Holmberg.

    AHR lea mearridan, ahte mannan čavčča sámediggeválggaid galgá lágidit ođđasit.

    Riekti lea gieđahallan badjel čuođi sámediggeválggaid válgalogahallama ja válgabohtosa guoski váidaga.

    – AHR fas bágge Sámedikki dohkkehit 72 ii-sápmelačča ižas jienastuslohkui. Ná áitá Sámedikki legitimitehta sápmelaččaid ovddastanorgánan, cuiggoda Holmberg.

    Aslak Holmberg
    Foto: Piera Heaika Muotka / Sámiráđđi
  • Ođđa sámediggeválggaid ferte lágidit maŋimustá geassit

    Sámedikki ságadoalli Pirita Näkkäläjärvi ii sáhte vel dadjat, maid ođđa válggaid lágideapmi johtilis áigetávvaliin mearkkaša, dieđiha Yle Sápmi.

    Alimus hálddahusriekti (AHR) dagai historjjálaš mearrádusa, go mearridii vuosttaš geardde, ahte Suoma sámediggeválggaid galgá lágidit ođđasit.

    Ođđa válggaid galggašii sámediggelága mielde lágidit guovtte olles mánu geažes das, go válggaid gomiheames lea mearriduvvon.

    AHR presideanta Kari Kuusiniemi dulkojumi mielde ođđa válggaid galgá lágidit geassemánu loahpa rádjai.

    Pirita Näkkäläjärvi
    Foto: Ođđasat / Yle Sápmi
  • Eai beasa gieldda gohčodit Pajalan kunta

    Ruoŧa ráđđehus hilgu Pajala gieldda ohcamuša geavahit meänkieli nama «Pajalan kunta» gieldda bálddalas namman, čállá Fria Tider áviisa.

    Ráđđehus mieđiha, ahte lea vuogas čalmmustahttit veahádagaid ja nannet veahádatgielaid.

    Almmatge deattuha ráđđehus, ahte ii ovttage gielddas Ruoŧas leat eambbogo okta almmolaš namma. Sii livčče spiehkastan dás jus livčče dohkkehan ohcamuša.

    Fertešii lágaid rievdadit jus galggašii sáhttit gielddaide dohkkehit eambbogo ovtta nama.

    Meänkieli
    Foto: Svenske Tornedalingers Riksforbund – Tornionlaaksolaiset