Hopp til innhold

– Samisk språk må ha en naturlig plass i kirka

– Kirka skal være for alle. Derfor må også det samiske språket brukes i kirka, sier nyvigslet biskop Olav Øygard.

Olav Øygard

Den nyvigslede biskopen i Nord-Hålogaland bispedømme, Olav Øygard, er glad for at kirka ikke lenger står for fornorskning.

Foto: marit garfjeld / nrk

Han har selv vokst opp sammen med samer, og har derfor godt kjennskap til den samiske kulturen.

– Det religiøse språket handler mye om følelser og identitet. Også av den grunn er det viktig at kirka bruker det språket som folk tenker og føler med, sier Øygard til NRK Sápmi.

Han er glad for at det samiske språket den senere tida har fått en stadig større plass i kirka. Samisk må brukes ikke bare i samiske kjerneområder, meg også andre steder. I den sammenheng er kirka nå på rett vei, mener Øygard.

– Forsøkt å kvele det samiske

Men slik har det ikke vært alltid. Spesielt i landsdelen, Nord-Hålogaland bispedømme, hvor han er biskop, har kirka i tidligere tider stått for en sterk fornorskingspolitikk. Dette var da også noe Øygard tok opp som hovedtema i sin første preken etter vigslinga i Tromsø domkirke på søndag.

– Vi bor i en landsdel der det norske språket og den norske kulturen har prøvd å vinne over og til dels kvele den samiske urfolkstradisjonen og den kvenske tradisjonen, sa Øygard.

I sin tale utfordret han til å «gjøre som den barmhjertige samaritan» i den kjente bibelteksten om at alle menneskene, også presten, gikk forbi den skadde mannen i veikanten.

– Først i de senere årene er det blitt akseptert å ha en annen identitet enn norsk når man er vokst opp her, sa biskopen i sin preken. I gudstjenesten brukte Øygard selv nordsamisk i sin åpningstale, og flere sanger og bibeltekster ble lest og sunget på samisk.

Korte nyheter

  • Ođđa sámediggeválggaid ferte lágidit maŋimustá geassit

    Sámedikki ságadoalli Pirita Näkkäläjärvi ii sáhte vel dadjat, maid ođđa válggaid lágideapmi johtilis áigetávvaliin mearkkaša, dieđiha Yle Sápmi.

    Alimus hálddahusriekti (AHR) dagai historjjálaš mearrádusa, go mearridii vuosttaš geardde, ahte Suoma sámediggeválggaid galgá lágidit ođđasit.

    Ođđa válggaid galggašii sámediggelága mielde lágidit guovtte olles mánu geažes das, go válggaid gomiheames lea mearriduvvon.

    AHR presideanta Kari Kuusiniemi dulkojumi mielde ođđa válggaid galgá lágidit geassemánu loahpa rádjai.

    Pirita Näkkäläjärvi
    Foto: Ođđasat / Yle Sápmi
  • Eai beasa gieldda gohčodit Pajalan kunta

    Ruoŧa ráđđehus hilgu Pajala gieldda ohcamuša geavahit meänkieli nama «Pajalan kunta» gieldda bálddalas namman, čállá Fria Tider áviisa.

    Ráđđehus mieđiha, ahte lea vuogas čalmmustahttit veahádagaid ja nannet veahádatgielaid.

    Almmatge deattuha ráđđehus, ahte ii ovttage gielddas Ruoŧas leat eambbogo okta almmolaš namma. Sii livčče spiehkastan dás jus livčče dohkkehan ohcamuša.

    Fertešii lágaid rievdadit jus galggašii sáhttit gielddaide dohkkehit eambbogo ovtta nama.

    Meänkieli
    Foto: Svenske Tornedalingers Riksforbund – Tornionlaaksolaiset
  • Gielddaluohti bohciidahttá digáštallama

    Gáivuona gielddastivra evttoha dohkkehit sierra luođi gielddaluohtin. Dát ii oro buohkaid mielas nu buorre jurdda, go sin oaivila mielde ii leat Gáivuonas iežas juoiganárbevierru.

    – Mun in leat luođi vuostá. Luohti lea juoga mii gulai ja ain gullá boazodoalliide ja sámiide geain dát lea oassi iežaset kultuvrras, čilge gáivuotnalaš Levin Mikkelsen.

    Guovddášbellodaga gielddastivrraáirras Svein Oddvar Leiros dat evttohii, ahte Gáivuonas galggašii leat gielddaluohti. Son ii leat ovttaoaivilis Levin Mikkelsen čilgehusain.

    Guovddášbellodaga gielddastivrraáirras Svein Oddvar Leiros dat evttohii, ahte Gáivuonas galggašii leat gielddaluohti. Son ii leat ovttaoaivilis Levin Mikkelsen čilgehusain.

    – Min gielddas lei dáruiduhttin dievaslaš. Dákkár oaivilat gullet dan áigái. Su suokkardallan čájeha, ahte Gáivuonas juigojuvvui. Nu ahte ii leat duohta ahte Gáivuonas ii leat juigojuvvon, lohká Leiros.

    Herman Rundberg ja su joavku Manne dat leat ráhkadan dán luođi.

    – Luođi mihttomearri ii lean suhttadit olbmuid, muhto digáštallan lea bures boahtin, árvala Rundberg.

    Gáivuona gielddastivra ávžžuha sidjiide ovddidit máhcahemiid gielddaluođi birra. Áigemearri lea dán mánu maŋimuš beaivve.