Hopp til innhold

– Hva med en salme eller to på samisk?

Alle radiogudstjenestene på NRK radio bør ha innslag på samisk, foreslår leder i Samisk kirkeråd, Anne Dalheim.

Leder i Samisk kirkeråd Anne Dalheim

Leder i Samisk kirkeråd Anne Dalheim har flere konkrete forslag til hvordan radiogudstjenestene bedre kan inkludere samiske lytter.

Foto: Kjell Are Guttorm/NRK

– Mange bor langt fra sin egen soknekirke, og har derfor stor glede av radiogudstjenesten. Her jeg bor har vi gudstjeneste kun en søndag i måneden i den kirken vi hører til, skriver Dalheim i et brev til redaksjonen for radiogudstjenesten.

I brevet viser Dalheim til at de overførte gudstjenestene er viktige også for den samiske befolkningen.

– Salme eller noen velkomstord

Hun anbefaler NRK at det i gudstjenestesendingene legges inn en fast post på samisk.

Ifølge henne er det er ikke så mye som skal til før en med samisk bakgrunn vil føle seg mer inkludert og verdsatt i denne sammenhengen.

– En bønn, et kyrie, velkomstord på samisk, Fadervår, velsignelsen, en vakker salme, - mange tekster er oversatt til samiske språk, skriver Anne Dalheim til redaksjonen.

Hun viser også til den nye salmeboken, som inneholder 15 samiske salmer på hvert av de tre samiske språkene, og på kvensk.

Alle språkområder

Dalheim ber også NRK forholde seg til de ulike samiske språkområdene når radiogudstjenestene planlegges.

– Når det er gudstjenester i kirker i sørsamisk område bør sørsamisk brukes, lulesamisk i sine områder og nordsamisk i nord, skriver Anne Dalheim på vegne av Samisk kirkeråd.

Ibestad kirke

Det er langt fra alle som har mulighet til å få med seg søndagsgudstjenesten i en kirke. Til det er avstanene for store flere steder. Bildet er fra gudstjeneste i Ibestad kirke.

Foto: Nils Mehren

Korte nyheter

  • Girdijohtolat Lulli-Norggas lea bissehuvvon

    Avinor dieđiha ahte Lulli-Norggas lea buot girdijohtolat bissehuvvon duorastat iđida go Oslo dárkkistanguovddážis lea teknihkalaš boasttuvuohta.

    – Mátkkošteaddjit fertejit ráhkkanit guhkes maŋŋonemiide. Dál eat vuos dieđe man guhká fertet vuordit ovdal johtolat fas rahpasa. Mii bivdit buot mátkkošteddjiid čuovvut dieđuid maid ožžot iežaset girdifitnodagain, čállá Avinor.

    Avinora preassagoziheaddji dieđiha iFinnmarkui ahte dat guoská maiddái guhkes mátkki girdiide Álttás ja Romssas.

  • Nuorat čoahkkanit oahppat vuostálastit sámevaši 

    Cuoŋománu 25 beaivvi gitta 28. b. deaivvadit 25 nuoraidovddasteaddji viđa iešguđet fylkkagielddas Áhkánjárggas oassin prošeavttas «Sammen mot samehets». Innlandet, Trøndelága, Nordlándda, Romssa ja Finnmárkku nuoraidráđiid ovddasteaddjit oassálastet dán čoahkkimii.

    Prošeavtta ulbmil lea ráhkkanahttit nuoraidjođiheddjiid vuostálastit, ja eastadit sámevaši iežaset báikegottiin.

    Narviksenteret vuođđudus ja Det Europeiske Wergelandsenteret jođiheaba ovttas prošeavtta, maid Bufdir lea dorjon.

  • Daniel Ailo med da TIL gikk videre i cupen

    Karasjokingen Daniel Ailo Sakshaug Bær (17) fikk sin A-lags debut i kveld for Tromsø idrettslag (TIL) da de knuste Fløya borte 6-0 i andre runde i cupen.

    17-åringen kom inn i andre omgang på stillingen 3-0. Han markerte seg ganske tidlig etter at han kom inn.

    Kampen ble dekket av Terje Mo Hanssen og han skrev i sitt referat:

    72'Spillerbytte hos Tromsø. Yaw Paintsil går av, erstattes med Daniel Ailo Sakshaug Bær.

    79'Gult kort, Daniel Ailo Sakshaug Bær, Tromsø.

    87'Bær slår inn fra venstre, men innlegget er for høyt for Ba inne i feltet.

    – Det er veldig artig å få mulighet til å spille sammen med de større guttene. Jeg er litt spent, sa Sakshaug Bær til NRK før kampen.

    Daniel Ailo Sakshaug Bær
    Foto: Pressebilde / TIL